Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
हाहाकारस्तथा दिक्षु सर्वेषां सुमहानभूत् । तज्ज्योति:ः स्तूयमान सम ब्रह्माणं प्राविशत् तदा,फिर तो सम्पूर्ण दिशाओंमें महान् कोलाहल मच गया। उस ज्योतिकी सभी लोग स्तुति करने लगे। प्रजानाथ! प्रादेशके बराबर लंबे पुरुषका आकार धारण किये वह तेज:पुंज ब्रह्माजीके पास पहुँचा, तब ब्रह्माजीने आगे बढ़कर उसका स्वागत किया
hāhākāras tathā dikṣu sarveṣāṁ sumahān abhūt | taj jyotiḥ stūyamānaṁ sam brahmāṇaṁ prāviśat tadā |
അപ്പോൾ എല്ലാ ദിക്കുകളിലും അത്യന്തം മഹത്തായ ഹാഹാകാരം ഉയർന്നു. എല്ലാവരും ആ ജ്യോതിയെ സ്തുതിച്ചു; സ്തുതിക്കപ്പെട്ട ആ തേജസ്സു ബ്രഹ്മാവിന്റെ സന്നിധിയിലേക്കു ചേർന്നു. അപ്പോൾ ബ്രഹ്മാവ് ബഹുമാനത്തോടെ സ്വീകരിക്കാനായി മുന്നോട്ട് വന്നു।
भीष्य उवाच
Extraordinary spiritual radiance (jyotiḥ) evokes spontaneous praise, and rightful cosmic authority (Brahmā) responds with proper honor—highlighting dharmic recognition of merit and the ethics of receiving a worthy guest.
A great tumult rises everywhere; a luminous being, praised by all, comes into Brahmā’s presence, and Brahmā advances to welcome it respectfully.