Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

एवं विवदमानोौ स्वस्त्वामिहा भ्यागतौ नृप । कुरु धर्ममधर्म वा विनये नौ समादध,नरेश्वर! इस प्रकार आपसमें विवाद करते हुए हम दोनों यहाँ आपके समीप आये हैं। आप निर्णय कीजिये। अब आप चाहे न्याय करें या अन्याय। इस झगड़ेका निपटारा कर दें। हम दोनोंको विशिष्ट न्यायके मार्गपर लगा दें

evaṁ vivadamānau svaḥ tvām iha abhyāgatau nṛpa | kuru dharmam adharmam vā vinaye nau samādadhāḥ nareśvara ||

ഹേ നൃപ, ഇങ്ങനെ തർക്കിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കെ ഞങ്ങൾ ഇരുവരും നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ വന്നിരിക്കുന്നു. നിങ്ങൾ വിധിക്കൂ—ധർമ്മപ്രകാരം ആയാലും അല്ലാതെയായാലും. ഹേ നരേശ്വരാ, ഈ കലഹം തീർത്ത് ഞങ്ങളിരുവരെയും വിനയവും യുക്തമായ ന്യായവും ഉള്ള പാതയിൽ സ്ഥാപിക്കണമേ.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
विवदमानौdisputing (the two of us)
विवदमानौ:
Karta
TypeVerb
Rootविवद् (धातु: वद्) / विवदमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
स्वःto heaven / in heaven
स्वः:
TypeIndeclinable
Rootस्वः
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAccusative, Singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अभ्यागतौhaving come / arrived (we two)
अभ्यागतौ:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-आ-गम् (धातु: गम्) / अभ्यागत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुdo / decide
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
धर्मम्justice / right
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
अधर्मम्injustice / wrong
अधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विनयेin discipline / in proper conduct
विनये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनय
FormMasculine, Locative, Singular
नौus two
नौ:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Dual
समादधset (us) / place (us) / establish (us)
समादध:
TypeVerb
Rootसम्-आ-धा (धातु: धा)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनर + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

विरूप उवाच

V
Virūpa
N
nṛpa (king)
N
nareśvara (lord of men)

Educational Q&A

The verse highlights the king’s role as arbiter: social conflict is brought to royal authority for settlement, and the ethical ideal is to place disputants on the path of vinaya—orderly, principled resolution aligned with dharma.

Two parties are quarrelling and approach the king, asking him to decide their case and end the dispute, explicitly urging him to deliver a definitive judgment and restore proper conduct.