Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

एवमेषा महाराज जापकस्य गतिर्यथा । एतत्‌ ते सर्वमाख्यातं कि भूय: श्रोतुमिच्छसि,महाराज! इस प्रकार यह जापककी गति बतायी गयी है। यह सारा प्रसंग मैंने कह सुनाया। अब तुम और क्या सुनना चाहते हो?

evam eṣā mahārāja jāpakasya gatir yathā | etat te sarvam ākhyātaṃ kiṃ bhūyaḥ śrotum icchasi mahārāja ||

മഹാരാജാവേ! ജപകന്റെ ഗതി യഥാർത്ഥമായി ഇങ്ങനെ ഞാൻ വിശദീകരിച്ചു. ഈ സമസ്ത വൃത്താന്തവും ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു; ഇനി നിങ്ങൾക്ക് എന്തുകൂടി കേൾക്കണമെന്നുണ്ട്?

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एषाthis (she/this one)
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
जापकस्यof the mutterer/reciter (of japa)
जापकस्य:
TypeNoun
Rootजापक
FormMasculine, Genitive, Singular
गतिःcourse, path, state, destiny
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एतत्this (all this)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तेto you / of you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative/Genitive, Singular
सर्वम्all, entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आख्यातम्told, narrated, explained
आख्यातम्:
TypeVerb
Rootआ-ख्या
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
भूयःfurther, again, more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormInfinitive (तुमुन्)
इच्छसिyou wish/desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (लट्), Second, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

विरूप उवाच

V
Virūpa
M
Mahārāja (the king addressed)
J
Jāpaka (the practitioner of japa)