राहुग्रस्तस्य सोमस्य यथा ज्योत्स्ना न भासते । तथा तमो5भिभूतानां भूतानां नश्यते सुखम्,जैसे राहुसे ग्रस्त होनेपर चन्द्रमाकी चाँदनी प्रकाशमें नहीं आती, उसी प्रकार तम (अज्ञान एवं दुःख) से पीड़ित हुए प्राणियोंका सुख नष्ट हो जाता है
rāhugrastasya somasya yathā jyotsnā na bhāsate | tathā tamo'bhibhūtānāṃ bhūtānāṃ naśyate sukham ||
രാഹുവാൽ ഗ്രസിക്കപ്പെട്ട സോമൻ (ചന്ദ്രൻ) ജ്യോത്സ്ന പ്രകാശിക്കാത്തതുപോലെ, തമസ്—അജ്ഞാനവും ദുഃഖവും—കൊണ്ട് അഭിഭൂതരായ ജീവികളുടെ സുഖം നശിക്കുന്നു.
भरद्वाज उवाच
Happiness is not merely produced by external conditions; it depends on inner clarity. When tamas—ignorance, delusion, and the heaviness of suffering—overpowers a being, joy cannot shine, just as moonlight vanishes during an eclipse.
In the Shānti Parva’s instruction-oriented setting, Bharadvāja teaches through a vivid natural image: the eclipse of the moon by Rāhu. He uses it to explain a moral-psychological point—how inner darkness eclipses well-being.