Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bhṛgu–Bharadvāja-saṃvāda: Vānaprastha-parivrājaka-ācāra, Abhaya-dharma, and Lokānāṃ Vibhāga (Śānti-parva 185)

भूमेर्गन्धगुणान्‌ वेत्ति रसं चादभ्य: शरीरवान्‌ । ज्योतिषा चक्षुषा रूपं स्पर्श वेत्ति च वाहिना,जीव भूमिसे ही (अर्थात्‌ घ्राणेन्द्रियद्वारा) गन्ध गुणका अनुभव करता है, जलसम्बन्धी इन्द्रिय रसनासे शरीरधारी पुरुष रसका आस्वादन करता है, तेजोमय नेत्रके द्वारा रूपका तथा वायुसम्बन्धी त्वगिन्द्रियके द्वारा उसे स्पर्शका ज्ञान होता है

bhūmer gandhaguṇān vetti rasaṃ cādbhyaḥ śarīravān | jyotiṣā cakṣuṣā rūpaṃ sparśaṃ vetti ca vāhinā ||

ഭരദ്വാജൻ പറഞ്ഞു—ശരീരധാരിയായ ജീവൻ ഭൂമിയിലൂടെ ഗന്ധഗുണം ഗ്രഹിക്കുന്നു; ജലത്തിലൂടെ രസം ആസ്വദിക്കുന്നു; അഗ്നിജമായ ദീപ്തനേത്രങ്ങളാൽ രൂപം കാണുന്നു; വായുവിന്റെ ആശ്രയമായ ത്വക്കിന്ദ്രിയത്തിലൂടെ സ്പർശം അറിയുന്നു. ഇങ്ങനെ ഭൂതങ്ങളിൽ അധിഷ്ഠിതമായ ഇന്ദ്രിയങ്ങൾ തത്തത്ത വിഷയങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നു।

भूमेःof earth / from earth (earth-related)
भूमेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Genitive, Singular
गन्ध-गुणान्the qualities of smell
गन्ध-गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
वेत्तिknows / perceives
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
रसम्taste
रसम्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आप्यःwatery (water-related)
आप्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootआप्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शरीरवान्embodied
शरीरवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootशरीरवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ज्योतिषाby light / by the luminous (principle)
ज्योतिषा:
Karana
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
चक्षुषाby the eye
चक्षुषा:
Karana
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
रूपम्form / color
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
स्पर्शम्touch
स्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
वेत्तिknows / perceives
वेत्ति:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
वाहिनाby the carrier (i.e., wind/air as the medium)
वाहिना:
Karana
TypeNoun
Rootवाहिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja
B
bhūmi (earth element)
A
ap (water element)
J
jyotis/tejas (fire/light principle)
V
vāyu (wind/air principle)
C
cakṣus (eye)
Ś
śarīra (body)

Educational Q&A

Sense-knowledge operates through an elemental basis: smell is rooted in earth, taste in water, sight in fire/light, and touch in air. The verse highlights how the embodied self experiences the world via element-linked faculties, a common Shanti Parva move toward discriminating body, senses, and deeper self.

Bharadvāja is instructing his listener in a philosophical analysis of perception, enumerating how each sensory cognition corresponds to a particular element. This supports the broader Shanti Parva discourse on understanding embodiment and cultivating discernment.