Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

प्रजाविसर्ग-तत्त्वनिर्णयः | Cosmogony of Elemental Emergence

Bharadvāja–Bhṛgu Dialogue

को हि जानाति कस्याद्य मृत्युकालो भविष्यति । (न मृत्युरामन्त्रयते हर्तुकामो जगत्प्रभु: । अबुद्ध एवाक्रमते मीनान्‌ मीनग्रहो यथा ।।) कौन जानता है कि किसका मृत्युकाल आज ही उपस्थित होगा? सम्पूर्ण जगत्‌पर प्रभुत्व रखनेवाली मृत्यु जब किसीको हरकर ले जाना चाहती है तो उसे पहलेसे निमन्त्रण नहीं भेजती है। जैसे मछुवारे चुपकेसे आकर मछलियोंको पकड़ लेते हैं, उसी प्रकार मृत्यु भी अज्ञात रहकर ही आक्रमण करती है ।। युवैव धर्मशील: स्यादनित्यं खलु जीवितम्‌ । कृते धर्मे भवेत्‌ कीर्तिरिह प्रेत्य च वै सुखम्‌

ko hi jānāti kasyādya mṛtyukālo bhaviṣyati | na mṛtyur āmantrayate hartukāmo jagatprabhuḥ | abuddha evākramate mīnān mīnagraho yathā || yuvāiva dharmaśīlaḥ syād anityaṃ khalu jīvitam | kṛte dharme bhavet kīrtir iha pretya ca vai sukham ||

ഇന്നുതന്നെ ആരുടെ മരണകാലം വരുമെന്നു ആര് അറിയുന്നു? സർവ്വലോകാധിപനായ മരണം ആരെയെങ്കിലും ഹരിക്കുവാൻ ഉദ്ദേശിക്കുമ്പോൾ മുൻകൂട്ടി ക്ഷണം അയക്കുകയില്ല. മീൻപിടിത്തക്കാരൻ അദൃശ്യമായി വന്ന് മീനുകളെ പിടിക്കുന്നതുപോലെ, മരണംയും കാണാതെയിരിക്കെ ആക്രമിക്കുന്നു. അതുകൊണ്ട് യുവാവസ്ഥയിൽ തന്നെ ധർമ്മനിഷ്ഠനാകണം; ജീവൻ നിസ്സംശയം അനിത്യം. ധർമ്മം ചെയ്താൽ ഇഹലോകത്തിൽ കീർത്തി വർധിക്കും; പരലോകത്തിൽ സുഖവും ലഭിക്കും.

कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
कस्यof whom/whose
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मृत्यु-कालःtime of death
मृत्यु-कालः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु-काल
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be/occur
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormFuture (Lrt), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
आमन्त्रयतेinvites/announces (beforehand)
आमन्त्रयते:
TypeVerb
Rootमन्त्र् (आ-)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
हर्तु-कामःwishing to take away
हर्तु-कामः:
TypeAdjective
Rootहर्तु-काम
FormMasculine, Nominative, Singular
जगत्-प्रभुःlord of the world
जगत्-प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्-प्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
अबुद्धःthe unwise person
अबुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootअबुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आक्रमतेis attacked/assailed
आक्रमते:
TypeVerb
Rootक्रम् (आ-)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
मीनान्fish (as objects)
मीनान्:
Karma
TypeNoun
Rootमीन
FormMasculine, Accusative, Plural
मीन-ग्रहःfish-catcher/fisherman
मीन-ग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootमीन-ग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
युवाwhile young / a young man
युवा:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootयुवन्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धर्म-शीलःvirtuous; of righteous conduct
धर्म-शीलः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्म-शील
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
अनित्यम्impermanent
अनित्यम्:
TypeAdjective
Rootअनित्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
खलुindeed/surely
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतेwhen (it is) done; upon being performed
कृते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootकृत (कृ)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
धर्मेin/with dharma; in righteous acts
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
भवेत्would be/arises
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कीर्तिःfame/glory
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeGerund
Rootप्र-इ (इ)
and
:
TypeIndeclinable
Root
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Mṛtyu (Death, personified)
J
jagat (the world)
M
mīnagraha (fisherman)
M
mīna (fish)

Educational Q&A

Because death can come at any moment and gives no prior warning, one should practice dharma without delay—especially while young—so that one gains honorable reputation in this life and well-being after death.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma advises the listener on ethical urgency: he uses the image of a fisherman suddenly catching fish to illustrate how death strikes unexpectedly, and he urges timely commitment to righteous living.