Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Virūpākṣa’s Dāna and Gautama’s Burden — the approach of Rājadharma

एष ते भरतश्रेष्ठ नृशंस: परिकीर्तित: । सदा विवर्जनीयो हि पुरुषेण विजानता,भरतश्रेष्ठ! इस प्रकार तुम्हारे प्रश्नके अनुसार यहाँ नृशंस मनुष्यका परिचय दिया गया है। विज्ञ पुरुषको चाहिये कि वह सदा उससे बचकर रहे

eṣa te bharataśreṣṭha nṛśaṁsaḥ parikīrtitaḥ | sadā vivarjanīyo hi puruṣeṇa vijānatā ||

ഹേ ഭാരതശ്രേഷ്ഠാ! നിന്റെ ചോദ്യം പ്രകാരം ‘നൃശംസൻ’ എന്ന പുരുഷനെ ഇങ്ങനെ വിവരിച്ചു. വിവേകമുള്ളവൻ അവനെ എപ്പോഴും ഒഴിവാക്കി മാറിനിൽക്കണം.

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
नृशंसःcruel, ruthless (man)
नृशंसः:
Karta
TypeAdjective
Rootनृशंस
FormMasculine, Nominative, Singular
परिकीर्तितःhas been described/declared
परिकीर्तितः:
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
विवर्जनीयःto be avoided
विवर्जनीयः:
TypeAdjective
Rootवि-वर्ज्
Formअनीय (gerundive), Masculine, Nominative, Singular, Obligative (to be avoided)
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पुरुषेणby a man
पुरुषेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Instrumental, Singular
विजानताby one who knows/understands
विजानता:
Karana
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharataśreṣṭha (address to Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

A wise and discerning person should recognize cruelty (nṛśaṁsatā) as a moral danger and deliberately avoid association with such a person.

In Bhishma’s instruction to Yudhiṣṭhira in the Śānti Parva, he concludes a description of the ‘nṛśaṁsa’ type—someone marked by pitiless conduct—and advises constant avoidance of such company.