Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyāya 164: Gautama as Guest; Kaśyapa’s Satkāra and the Fourfold Arthagati; Journey to Virūpākṣa

अज्ञानप्रभवो लोभो भूतानां दृश्यते सदा । अस्थिरत्वं च भोगानां दृष्टवा ज्ञात्वा निवर्तते,प्राणियोंका भोगोंके प्रति जो लोभ देखा जाता है, वह अज्ञानके ही कारण है। भोगोंकी क्षणभड्भुरताको देखने और जाननेसे उसकी निवृत्ति हो जाती है

ajñānaprabhavo lobho bhūtānāṃ dṛśyate sadā | asthiratvaṃ ca bhogānāṃ dṛṣṭvā jñātvā nivartate ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ജീവികളിൽ എപ്പോഴും കാണപ്പെടുന്ന ലോഭം അജ്ഞാനത്തിൽ നിന്നാണ് ഉദിക്കുന്നത്. എന്നാൽ ഭോഗങ്ങളുടെ അസ്ഥിരതയും ക്ഷണഭംഗുരതയും കണ്ടറിഞ്ഞാൽ ആ ലോഭം മാറിപ്പോകുന്നു.

अज्ञान-प्रभवःarising from ignorance
अज्ञान-प्रभवः:
Karta
TypeAdjective
Rootअज्ञानप्रभव
FormMasculine, Nominative, Singular
लोभःgreed
लोभः:
Karta
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Nominative, Singular
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
दृश्यतेis seen/observed
दृश्यते:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
अस्थिरत्वम्instability/impermanence
अस्थिरत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्थिरत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोगानाम्of enjoyments/pleasures
भोगानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Genitive, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karana
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
Karana
TypeVerb
Rootज्ञा
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
निवर्ततेdesists/turns back (from it)
निवर्तते:
Karta
TypeVerb
Rootनि-वृत्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
bhūtāni (living beings)
B
bhogāḥ (sense-enjoyments)