Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification

अहं तु दुर्बलो<न्ये भ्यो वृक्षेभ्यो नात्र संशय: । कि तु बुद्धा समो नास्ति मया कश्चिद्‌ वनस्पति:,'जैसा कि नारदजीने कहा था, वायुदेव नित्य बलवान हैं। मैं तो दूसरे वृक्षोंसे भी दुर्बल हूँ, इसमें संशय नहीं है; परंतु बुद्धिमें कोई भी वृक्ष मेरे समान नहीं है

ahaṃ tu durbalo 'nye bhyo vṛkṣebhyo nātra saṃśayaḥ | kintu buddhā samo nāsti mayā kaścid vanaspatiḥ |

ഞാൻ മറ്റു വൃക്ഷങ്ങളെക്കാളും ദുർബലൻ—ഇതിൽ സംശയമില്ല; എന്നാൽ ബുദ്ധിയിൽ എനിക്ക് തുല്യമായൊരു വനസ്പതിയും ഇല്ല.

अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दुर्बलःweak
दुर्बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
Formmasculine, nominative, singular
अन्येभ्यःthan others/from others
अन्येभ्यः:
Apadana
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formmasculine/neuter, ablative, plural
वृक्षेभ्यःfrom/than (other) trees
वृक्षेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootवृक्ष
Formmasculine, ablative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative, singular
किंhowever/but (introducing contrast)
किं:
TypeIndeclinable
Rootकिम्
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
बुद्ध्याby intellect/in wisdom
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine, instrumental, singular
समःequal
समः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent indicative, 3rd, singular, parasmaipada
मयाwith me/than me (as standard of comparison)
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअहम्
Formcommon, instrumental, singular
कश्चित्anyone/any
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
Formmasculine, nominative, singular
वनस्पतिःtree (lord of the forest)
वनस्पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवनस्पति
Formmasculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
T
trees (vṛkṣa)
V
vanaspati (tree/forest-lord)

Educational Q&A

The verse contrasts physical strength with बुद्धि (intelligence), implying that moral and practical excellence is grounded more in discernment than in brute power; humility about one’s limitations can coexist with confidence in one’s true virtue.

Bhīṣma, speaking in the didactic setting of the Śānti Parva, presents a self-characterization (in a tree-based comparison) that admits weakness in strength while asserting superiority in intelligence, reinforcing the parva’s emphasis on reflective ethics and right judgment.