Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शल्मलि–पवनसंवादः

The Dialogue of Śalmali and Pavana

एवमेतत्‌ पुरावृत्तं लुब्धकस्य महात्मन: । कपोतस्य च धर्मिष्ठा गति: पुण्येन कर्मणा,यह प्राचीन वृत्तान्त (परशुरामजीने मुचुकुन्दकों सुनाया था) यह ठीक ऐसा ही है। बहेलिये और महात्मा कबूतरको उनके पुण्यकर्मके प्रभावसे धर्मात्माओंकी गति प्राप्त हुई

evam etat purāvṛttaṃ lubdhakasya mahātmanaḥ | kapotasya ca dharmiṣṭhā gatiḥ puṇyena karmaṇā ||

ഇതുതന്നെയാണ് പുരാതന വൃത്താന്തം. പുണ്യകർമ്മത്തിന്റെ പ്രഭാവത്താൽ വേട്ടക്കാരനും മഹാത്മാവായ പ്രാവും—ഇരുവരും ധർമ്മാത്മാക്കൾക്കുള്ള ഗതി (കല്യാണകരമായ ലക്ഷ്യം) പ്രാപിച്ചു।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (thing/story)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formneuter, nominative, singular
पुराformerly, long ago
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
वृत्तम्happened event, occurrence, tale
वृत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्त
Formneuter, nominative, singular
लुब्धकस्यof the hunter
लुब्धकस्य:
TypeNoun
Rootलुब्धक
Formmasculine, genitive, singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular
कपोतस्यof the pigeon/dove
कपोतस्य:
TypeNoun
Rootकपोत
Formmasculine, genitive, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धर्मिष्ठाmost righteous, very virtuous
धर्मिष्ठा:
TypeAdjective
Rootधर्मिष्ठ
Formfeminine, nominative, singular
गतिःcourse, destiny, (final) state
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, nominative, singular
पुण्येनby/through merit
पुण्येन:
Karana
TypeNoun
Rootपुण्य
Formneuter, instrumental, singular
कर्मणाby (their) deed/action
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, instrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
L
lubdhaka (hunter/fowler)
K
kapota (pigeon/dove)