Shloka 41

न चोष्टरा न बलीवर्दा नाश्वाश्वतरगर्दभा: | युक्ता वहेयुर्यानानि यदि दण्डो न पालयेत्‌,यदि दण्ड कर्तव्यका पालन न करावे तो ऊँट, बैल, घोड़े, खच्चर और गदहे रथोंमें जोत दिये जानेपर भी उन्हें ढोकर ले न जायेँ

na coṣṭrā na balīvardā nāśvāśvataragardabhāḥ | yuktā vaheyur yānāni yadi daṇḍo na pālayet ||

ദണ്ഡം (ശാസനശക്തി) ക്രമം പാലിപ്പിക്കാതിരുന്നാൽ, ഒട്ടകം, കാള, കുതിര, ഖച്ചർ, കഴുത—വാഹനങ്ങളിൽ കെട്ടിയാലും—ഭാരം ചുമക്കുകയില്ല; രഥം വലിക്കുകയുമില്ല.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
उष्ट्राःcamels
उष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootउष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
बलीवर्दाःbulls/oxen
बलीवर्दाः:
Karta
TypeNoun
Rootबलीवर्द
FormMasculine, Nominative, Plural
nor
:
TypeIndeclinable
Root
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वतराःmules
अश्वतराः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वतर
FormMasculine, Nominative, Plural
गर्दभाःdonkeys
गर्दभाः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्दभ
FormMasculine, Nominative, Plural
युक्ताःyoked/harnessed
युक्ताः:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
वहेयुःwould carry/transport
वहेयुः:
TypeVerb
Rootवह्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
यानानिvehicles/carts
यानानि:
Karma
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Accusative, Plural
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
दण्डःpunishment/rod (authority of punishment)
दण्डः:
Karta
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पालयेत्would protect/maintain/enforce
पालयेत्:
TypeVerb
Rootपाल्
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
daṇḍa (punitive authority)
U
uṣṭra (camel)
B
balīvarda (bull/ox)
A
aśva (horse)
A
aśvatara (mule)
G
gardabha (donkey)
Y
yāna (vehicle/cart)

Educational Q&A

The verse teaches that daṇḍa—lawful punishment and disciplinary authority—is essential for sustaining order. Without it, even basic cooperation and the performance of assigned duties (symbolized by yoked animals drawing vehicles) would fail; hence governance requires enforceable restraint alongside moral instruction.

In the Śānti Parva’s discussion on rājanīti (statecraft) and dharma after the war, Arjuna speaks to emphasize the practical necessity of daṇḍa. He uses a concrete analogy—draft animals refusing to pull when not controlled—to argue that society, like a team, needs regulation to function.