Gṛdhra–Jambuka Saṃvāda (Dialogue of the Vulture and the Jackal) — On Grief, Kāla, and Resolve
विमानस्थं सुकृतिभि: पूज्यमानं महात्मभि: । तदनन्तर उसने अपने पतिको देखा। वह विचित्र अंगद धारण किये विमानपर बैठा था और बहुत-से पुण्यात्मा महात्मा उसकी भूरि-भूरि प्रशंसा कर रहे थे
vimānasthaṃ sukṛtibhiḥ pūjyamānaṃ mahātmabhiḥ | tadanantaraṃ sā patim apaśyat | sa vicitrāṅgada-dhārī vimāne niṣaṇṇaḥ āsīt, bahubhiḥ puṇyātma-mahātmabhiḥ bhūri-bhūri praśasyamānaḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—അതിനുശേഷം അവൾ തന്റെ ഭർത്താവിനെ കണ്ടു. വിചിത്രമായ അങ്കദങ്ങൾ ധരിച്ച് വിമാനംമേൽ ഇരുന്ന അവനെ പുണ്യവാന്മാരായ മഹാത്മാക്കൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പ്രശംസിച്ച് പൂജിച്ചു.
भीष्म उवाच
The passage underscores the ethical idea that merit (sukṛti/puṇya) leads to honor and elevated states: a virtuous person is celebrated by other noble beings, suggesting karmic reward and social-spiritual recognition as fruits of dharmic conduct.
After a preceding event, a woman (implied by ‘she saw’) beholds her husband in a heavenly setting: he sits in a vimāna, splendidly adorned, while many virtuous great-souled beings honor and repeatedly praise him.