कपोती-विलापः स्वर्गसंयोगश्च
The Dove’s Lament and Celestial Reunion
शरणं यामि यान्यस्मिन् दैवतानि वनस्पतौ । इसके बाद उसने उस वृक्षके नीचे ही रातभर रहनेका निश्चय किया। फिर हाथ जोड़ प्रणाम करके उस वनस्पतिसे कहा--“इस वृक्षपर जो-जो देवता हों, उन सबकी मैं शरण लेता हूँ
śaraṇaṃ yāmi yāny asmin daivatāni vanaspatau |
അതിനുശേഷം അവൻ ആ വൃക്ഷത്തിന്റെ കീഴിൽ തന്നെ രാത്രി മുഴുവൻ കഴിയാൻ നിശ്ചയിച്ചു. പിന്നെ കൈകൂപ്പി നമസ്കരിച്ചു ആ വനംസ്പതിയോട് പറഞ്ഞു—“ഈ വൃക്ഷത്തിൽ വസിക്കുന്ന ഏത് ഏത് ദേവതകളുണ്ടോ, അവരെയെല്ലാം ഞാൻ ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു।”
भीष्म उवाच
The verse models śaraṇāgati (seeking refuge) and respectful devotion: one should approach the sacred with humility, recognizing that divinity may be present even in natural forms like a tree, and act with reverence rather than entitlement.
A person (as framed by Bhīṣma’s narration) decides to stay the night beneath a tree and, before doing so, offers salutations and declares refuge in all deities believed to reside in that tree, seeking protection and blessing.