Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā

Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative

“राजा मछलीमारोंकी भाँति दूसरोंके मर्म विदीर्ण किये बिना, अत्यन्त क्रूर कर्म किये बिना तथा बहुतोंके प्राण लिये बिना बड़ी भारी सम्पत्ति नहीं पा सकता है ।। नास्ति जात्या रिपुर्नाम मित्र वापि न विद्यते । सामर्थ्ययोगाज्जायन्ते मित्राणि रिपवस्तथा

rājā matsyamārāṇāṃ bhāntī dūṣarāṇāṃ marma vidīrya vinā, atyanta-krūra-karmāṇi kṛtvā vinā tathā bahūnāṃ prāṇān ādāya vinā, bṛhatīṃ sampattiṃ na prāpnoti. nāsti jātyā ripur nāma mitraṃ vāpi na vidyate; sāmarthya-yogāj jāyante mitrāṇi ripavas tathā.

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—രാജാവ് മത്സ്യബന്ധകരെപ്പോലെ മറ്റുള്ളവരുടെ മർമ്മസ്ഥാനങ്ങൾ തുളച്ചുകീറാതെ, അത്യന്തം ക്രൂരകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യാതെ, അനേകരുടെ പ്രാണൻ എടുത്തുകളയാതെ മഹാസമ്പത്ത് നേടാൻ കഴിയില്ല. ജന്മം കൊണ്ടു മാത്രം ആരും ശത്രുവോ മിത്രമോ അല്ല; ശക്തിയും സാഹചര്യവും ചേർന്നാൽ മൈത്രിയും വൈരവും ഉദ്ഭവിക്കുന്നു.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
जात्याby birth; by caste/nature
जात्या:
Karana
TypeNoun
Rootजाति
FormFeminine, Instrumental, Singular
रिपुःenemy
रिपुः:
Karta
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Nominative, Singular
नामindeed; by name (emphatic particle)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
मित्रम्friend
मित्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
विद्यतेis found/exists
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
सामर्थ्ययोगात्from association with power/capability
सामर्थ्ययोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसामर्थ्ययोग
FormMasculine, Ablative, Singular
जायन्तेare born/arise
जायन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada
मित्राणिfriends
मित्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootमित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
रिपवःenemies
रिपवः:
Karta
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)
F
fishermen (matsyamārāḥ)