Śaraṇāgatapālana—Prastāvanā
Protection of the Refuge-Seeker: Opening of the Kapota Narrative
शत्रुं च मित्ररूपेण सान्त्वेनैवाभिसान्त्वयेत् । नित्यशश्रोद्विजेत् तस्माद् गृहात् सर्पयुतादिव
śatruṁ ca mitrarūpeṇa sāntvenāivābhisāntvayet | nityaśaśrodvijet tasmād gṛhāt sarpayutādiva ||
ശത്രു സുഹൃത്തിന്റെ രൂപത്തിൽ വന്നാലും ആശ്വസിപ്പിക്കുന്ന വാക്കുകളാൽ പുറമേ സമാധാനപ്പെടുത്തണം; എന്നാൽ അവനെക്കുറിച്ച് എപ്പോഴും ജാഗ്രത പുലർത്തണം—പാമ്പുള്ള വീട്ടിനെപ്പറ്റി മനുഷ്യൻ നിത്യവും ഭയത്തോടെ സൂക്ഷിക്കുന്നതുപോലെ.
भीष्म उवाच
Practice diplomatic gentleness even toward an enemy who presents himself as a friend, but do not surrender vigilance; outward conciliation should be paired with inward caution, since hidden hostility can strike like a snake concealed in a home.
In the Śānti Parva’s instruction on conduct and statecraft, Bhīṣma teaches Yudhiṣṭhira how to deal with potentially dangerous people: respond with calming, non-provocative speech, yet remain alert to deception and latent threat.