Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

सर्वस्य दयिता: प्राणा: सर्वस्य दयिता: सुता: । दुःखादुद्धिजते सर्व: सर्वस्य सुखमीप्सितम्‌,सबको अपने प्राण प्रिय होते हैं, सभीको अपने पुत्र प्यारे लगते हैं; सब लोग दुःखसे उद्विग्न हो उठते हैं और सभीको सुखकी प्राप्ति अभीष्ट होती है

sarvasya dayitāḥ prāṇāḥ sarvasya dayitāḥ sutāḥ | duḥkhād udvijate sarvaḥ sarvasya sukham īpsitam ||

എല്ലാവർക്കും സ്വന്തം പ്രാണൻ പ്രിയമാണ്; എല്ലാവർക്കും സ്വന്തം പുത്രന്മാർ പ്രിയമാണ്. ദുഃഖം വന്നാൽ എല്ലാവരും വിറയ്ക്കുന്നു; എല്ലാവർക്കും ആഗ്രഹം സുഖപ്രാപ്തിയാണ്.

सर्वस्यof everyone
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दयिताःdear, beloved
दयिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणाःlife-breaths; lives
प्राणाः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वस्यof everyone
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दयिताःdear, beloved
दयिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, Nominative, Plural
सुताःsons; children
सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखात्from sorrow; because of suffering
दुःखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Ablative, Singular
उद्विजतेis agitated; becomes distressed
उद्विजते:
Karta
TypeVerb
Rootउद् + √विज्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सर्वःeveryone
सर्वः:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वस्यfor everyone; of everyone
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
ईप्सितम्desired; wished for
ईप्सितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईप्सित (PPP of √आप् with desiderative sense)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

ब्रह्मदत्त उवाच

B
Brahmadatta