अस्मात् तु संकटान्मुक्त: समित्रगणबान्धव: । सर्वकार्याणि कर्ताहं प्रियाणि च हितानि च,“इस संकटसे मुक्त होनेपर मैं अपने सभी मित्रों और बन्धु-बान्धवोंके साथ तुम्हारे सभी प्रिय एवं हितकर कार्य करता रहूँगा
asmāt tu saṅkaṭān muktaḥ samitragaṇabāndhavaḥ | sarvakāryāṇi kartāhaṃ priyāṇi ca hitāni ca ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഈ ദുരിതത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനായാൽ, എന്റെ സുഹൃത്തുക്കളും ബന്ധുക്കളും കൂടെ നിന്നുകൊണ്ട് നിന്റെ എല്ലാ കാര്യങ്ങളും ഞാൻ നിർവഹിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കും—നിനക്കു പ്രിയമായതും സത്യത്തിൽ ഹിതകരമായതും.
भीष्म उवाच
The verse distinguishes between what is merely pleasing (priya) and what is genuinely beneficial (hita), presenting an ethical ideal: a responsible elder or ally should commit to actions that serve true welfare, not only immediate gratification.
Bhīṣma, speaking in the Śānti Parva context of counsel and reassurance, expresses a pledge: once he is released from a present crisis, he will, with the support of his friends and relatives, undertake and accomplish the listener’s desired and welfare-promoting tasks.