Next Verse

Shloka 1

आपद्-राजनीतिः (Āpad-rājanīti) — Policy Options in Multi-Front Crisis

ऑपन-मा_ज बक। -:डि:ञ - “विहायसा गच्छन्त्या मन्दाकिन्या वैहायस्या अयं वैहायस:' अर्थात्‌ आकाशमार्गसे गमन करनेवाली मन्दाकिनी या आकाश गंगाका नाम वैहायसी है। वहींके जलसे भरा होनेके कारण वह कुण्ड वैहायस कहलाता है। बदरिकाश्रममें गंगाका नाम अलकनन्दा है। अष्टाविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: तनु मुनिका राजा वीरद्युम्नको आशाके स्वरूपका परिचय देना और ऋषभके उपदेशसे सुमित्रका आशाको त्याग देना राजोवाच वीरद्युम्न इति ख्यातो राजाहं दिक्षु विश्रुत: । भूरिट्युम्नं सुतं नष्टमन्वेष्ठं वनमागत:,राजाने कहा--मुने! मैं सम्पूर्ण दिशाओंमें विख्यात वीरद्युम्न नामक राजा हूँ और खोये हुए अपने पुत्र भूरिद्युम्नकी खोज करनेके लिये वनमें आया हूँ

rājovāca—vīradyumna iti khyāto rājāhaṃ dikṣu viśrutaḥ | bhūridyumnaṃ sutaṃ naṣṭam anveṣṭuṃ vanam āgataḥ ||

രാജാവ് പറഞ്ഞു—മുനേ! ഞാൻ വീരദ്യുമ്നൻ എന്ന പേരിൽ സർവ്വദിക്കുകളിലും പ്രസിദ്ധനായ രാജാവാണ്. എന്റെ പുത്രൻ ഭൂരിദ്യുമ്നൻ നഷ്ടപ്പെട്ടതിനാൽ അവനെ അന്വേഷിച്ച് ഞാൻ വനത്തിലേക്ക് വന്നിരിക്കുന്നു.

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वीरद्युम्नःVīradyumna
वीरद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootवीरद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (named/quoted)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
ख्यातःknown, famed
ख्यातः:
TypeVerb
Rootख्या
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form1st, Nominative, Singular
दिक्षुin (all) directions
दिक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Plural
विश्रुतःwell-known, renowned
विश्रुतः:
TypeVerb
Rootविश्रु
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भूरिद्युम्नम्Bhūridyumna
भूरिद्युम्नम्:
TypeNoun
Rootभूरिद्युम्न
FormMasculine, Accusative, Singular
सुतम्son
सुतम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Singular
नष्टम्lost, missing
नष्टम्:
TypeVerb
Rootनश्
Formkta (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
अन्वेष्टुम्to search for
अन्वेष्टुम्:
TypeVerb
Rootअन्वेष्
Formtumun (infinitive)
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
आगतःhas come, arrived
आगतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formkta (past active participle usage; formally PPP), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

V
Vīradyumna
B
Bhūridyumna
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse foregrounds a king’s dharma as responsibility toward family and dependents: despite fame and power, he personally undertakes the duty of searching for his lost son, showing that renown does not replace obligation.

A king introduces himself as Vīradyumna, famous in all quarters, and explains to the sage that he has come into the forest to look for his missing son Bhūridyumna.