Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King

इह द्रक्ष्यामि त॑ पुत्र द्रक्ष्यामीहेति पार्थिव: । एवमाशाहतो राजा चरन्‌ वनमिदं पुरा

iha drakṣyāmi taṁ putra drakṣyāmīheti pārthivaḥ | evam āśāhato rājā caran vanam idaṁ purā ||

“ഇവിടെയേ ഞാൻ ആ പുത്രനെ കാണും—ഇവിടെയേ അവൻ തീർച്ചയായും ദർശനം തരും.” ഇങ്ങനെ പ്രത്യാശയിൽ ബന്ധിതനായ ഭൂമിപതി രാജാവ്, നഷ്ടപ്പെട്ടതു വീണ്ടെടുക്കാനുള്ള ആകാംക്ഷയിൽ, ഒരുകാലത്ത് ഈ വനത്തിൽ സഞ്ചരിച്ചു.

इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLृट् (simple future), 1, singular, Parasmaipada
him/that (one)
:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, accusative, singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
Formmasculine, vocative, singular
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLृट् (simple future), 1, singular, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
Formmasculine, nominative, singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
आशाby hope
आशा:
Karana
TypeNoun
Rootआशा
Formfeminine, instrumental, singular
हतःstruck/overcome
हतः:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, nominative, singular
चरन्wandering
चरन्:
TypeVerb
Rootचर्
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
Formneuter, accusative, singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, accusative, singular
पुराformerly/once
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
T
the king (pārthiva/rājā; identified in the prose as Vīradyumna)
T
the son (putra; unnamed in the verse)
F
forest (vana)

Educational Q&A

Hope can be a sustaining force that drives one to continue difficult effort, but it can also bind the mind to expectation; the ethical lesson is to act with perseverance while seeking clarity rather than being consumed by mere anticipation.

A king, yearning to see his son again, repeatedly tells himself that he will surely find him ‘here’ and, propelled by that hope, roams through the forest searching.