Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

पृष्टश्न तेन बहुशः प्राप्त कथमनुत्तमम्‌ । त्रैलोक्यराज्यं धर्मज्ञ कारणं तद्‌ ब्रवीहि मे । प्रह्दोडपि महाराज ब्राह्मणं वाक्यमब्रवीत्‌,ब्राह्मणने प्रह्लादसे बारंबार पूछा--'धर्मज्ञ! आपको यह त्रिलोकीका उत्तम राज्य कैसे प्राप्त हुआ? इसका कारण मुझे बताइये। महाराज! तब प्रह्नलाद भी ब्राह्मणसे इस प्रकार बोले--

pṛṣṭaś ca tena bahuśaḥ prāptaṁ katham anuttamam | trailokya-rājyaṁ dharmajña kāraṇaṁ tad bravīhi me | prahlādo 'pi mahārāja brāhmaṇaṁ vākyam abravīt |

അവൻ വീണ്ടും വീണ്ടും ചോദിച്ചു—“ധർമ്മജ്ഞനേ! നിനക്കു ത്രിലോകങ്ങളുടെ ഈ അനുത്തമമായ രാജ്യം എങ്ങനെ ലഭിച്ചു? അതിന്റെ കാരണമെനിക്ക് പറയുക.” അപ്പോൾ, മഹാരാജാവേ, പ്രഹ്ലാദനും ബ്രാഹ്മണനോട് ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു.

पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present indicative), मध्यम, एकवचन
तेनby him / by that (person)
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया, एकवचन
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formtrue
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formtrue
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्रैलोक्यराज्यम्sovereignty over the three worlds
त्रैलोक्यराज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that (reason)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रवीहिtell, speak
ब्रवीहि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, चतुर्थी/षष्ठी (एन्क्लिटिक), एकवचन
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formtrue
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथम, एकवचन

घतयाट्र उवाच

P
Prahlāda
B
Brāhmaṇa
T
Trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

The verse frames ethical inquiry: supreme power (trailokya-rājya) is not treated as accidental but as having a discernible cause rooted in dharma, inviting reflection on how righteousness and conduct relate to authority and success.

A speaker repeatedly asks a dharma-knower how he attained unsurpassed rule over the three worlds and requests the reason; the narrative then shifts to Prahlāda, who addresses the brāhmaṇa, continuing the instructional dialogue.