Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 115: On Restraint Under Verbal Provocation in the Assembly (सभायां आक्रोश-सहिष्णुता)

तस्मात्‌ प्राज्ञो नर: सद्यस्तादृशं॑ पापचेतसम्‌ | वर्जयेत्‌ साधुभिर्वज्य सारमेयामिषं यथा

tasmāt prājño naraḥ sadyas tādṛśaṃ pāpacetasam | varjayet sādhubhir varjyaṃ sārameyāmiṣaṃ yathā ||

അതുകൊണ്ട് പ്രാജ്ഞൻ ഉടൻ തന്നെ അത്തരം പാപചേതസ്സിനെ—സാധുക്കൾ ബഹിഷ്കരിക്കുന്നവനെ—വിട്ടൊഴിയണം; നായ തൊട്ട മാംസം ഒഴിവാക്കുന്നതുപോലെ।

तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
प्राज्ञःwise
प्राज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
Formmasculine, nominative, singular
नरःman
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
Formmasculine, nominative, singular
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यस्
तादृशम्such; of that kind
तादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतादृश
Formmasculine, accusative, singular
पापचेतसम्evil-minded
पापचेतसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापचेतस्
Formmasculine, accusative, singular
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
TypeVerb
Rootवृज्
Formoptative (vidhilin), third, singular, parasmaipada
साधुभिःby/with the good (people)
साधुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसाधु
Formmasculine, instrumental, plural
वर्ज्यम्to be avoided; avoidable
वर्ज्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर्ज्य
Formmasculine, accusative, singular
सारमेयof a dog
सारमेय:
TypeNoun
Rootसारमेय
Formmasculine, genitive, singular
आमिषम्meat; bait
आमिषम्:
Karma
TypeNoun
Rootआमिष
Formneuter, accusative, singular
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
wise person (prājña nara)
E
evil-minded person (pāpacetas)
T
the good/virtuous (sādhavaḥ)
D
dog (sārameya)
M
meat (āmiṣa)