Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

Vyāghra–Gomāyu Saṃvāda (व्याघ्रगोमायु संवाद) — Testing Character Beneath Appearances

शंकितस्त्वमहं भीत: परच्छिद्रानुदर्शिन: । अस्निग्धाश्वैव दुस्तोषा: कर्म चैतद्‌ बहुच्छलम्‌,“आप मुझपर संदेह करेंगे और मैं आपसे डरता रहूँगा, इधर पराये दोष दूँढनेवाले आपके भूत्यलोग मौजूद ही हैं। इनका मुझपर तनिक भी स्नेह नहीं है तथा इन्हें संतुष्ट रखना भी मेरे लिये अत्यन्त कठिन है। साथ ही यह मन्त्रीका कर्म भी अनेक प्रकारके छल- कपटसे भरा हुआ है

śaṅkitas tv ahaṃ bhītaḥ paracchidra-anudarśinaḥ | asnigdhāś caiva duṣṭoṣāḥ karma caitad bahu-chalam ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— നിങ്ങൾ എന്നെ സംശയിക്കുമോ എന്ന ആശങ്കയും ഭയവും എനിക്കുണ്ട്. അതുപോലെ നിങ്ങളുടെ പരിചാരകർ എപ്പോഴും മറ്റുള്ളവരുടെ കുറ്റങ്ങൾ തേടുന്നവരാണ്; എനിക്കു നേരെ അവർക്കു സ്നേഹം ഇല്ല, അവരെ തൃപ്തിപ്പെടുത്തുക എനിക്ക് അത്യന്തം ദുഷ്കരം. കൂടാതെ മന്ത്രിയുടെ ഈ പ്രവർത്തിയും പലവിധ കപടതന്ത്രങ്ങളാൽ നിറഞ്ഞതാണ്.

śaṅkitaḥsuspected / under suspicion
śaṅkitaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootśaṅkita (ppp of √śaṅk)
Formmasculine, nominative, singular
tubut / indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
ahamI
aham:
Karta
TypePronoun
Rootaham
Formnominative, singular
bhītaḥafraid
bhītaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootbhīta (ppp of √bhī)
Formmasculine, nominative, singular
paracchidra-anudarśinaḥthose who look for others’ faults
paracchidra-anudarśinaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootparacchidra-anudarśin
Formmasculine, nominative, plural
asnigdhaḥunsympathetic / not affectionate
asnigdhaḥ:
Karta
TypeAdjective
Roota-snigdha
Formmasculine, nominative, plural
ivaas if / like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
dustōṣāḥhard to satisfy
dustōṣāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootdur-toṣa
Formmasculine, nominative, plural
karmaact / conduct / deed
karma:
Karta
TypeNoun
Rootkarman
Formneuter, nominative, singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
etatthis
etat:
Karta
TypePronoun
Rootetat
Formneuter, nominative, singular
bahu-chalamfull of many deceits / very deceitful
bahu-chalam:
Karta
TypeAdjective
Rootbahu-chala
Formneuter, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
attendants/retainers (bhṛtya-loka, implied by the Hindi gloss)
M
ministerial office/duty (mantri-karman, implied by the Hindi gloss)

Educational Q&A

Bhishma highlights the ethical danger in political life: suspicion, fault-finding courtiers, and the inherently tricky nature of ministerial work can distort judgment and relationships. Governance requires vigilance about motives and the corrosive effects of intrigue.

In the Shanti Parva’s instruction on governance and conduct, Bhishma speaks from experience, expressing fear of being mistrusted and pointing to the hostile, fault-seeking attendants around the ruler, while also remarking that ministerial duties often involve stratagems and deception.