संश्रयः श्लाघनीयस्त्वमन्येषामपि भास्वताम् | कृतात्मा सुमहाभाग: पापकेष्वप्यदारुण:,आप अन्यान्य तेजस्वी प्राणियोंके भी स्पृहणीय आश्रय हैं। आपकी बुद्धि सुशिक्षित है। आप महान् भाग्यशाली तथा अपराधियोंके प्रति भी दयालु हैं
saṁśrayaḥ ślāghanīyas tvam anyeṣām api bhāsvatām | kṛtātmā sumahābhāgaḥ pāpakeṣv apy adāruṇaḥ ||
നിങ്ങൾ മറ്റു തേജസ്വികളായ ജീവികൾക്കും പ്രശംസനീയമായ ആശ്രയമാണ്. നിങ്ങളുടെ അന്തഃകരണം ശാസിതമാണ്; നിങ്ങൾ മഹാഭാഗ്യശാലി, പാപം ചെയ്തവരോടും ക്രൂരനല്ല—കരുണാശീലൻ।
शार्टूल उवाच
True excellence is shown not only in power or brilliance but in being a reliable refuge for others, mastering oneself (kṛtātmā), and maintaining gentleness even toward wrongdoers—compassion tempered by inner discipline.
Śārṭūla offers a formal encomium (praise) to the addressed person, highlighting their role as a protective support for others and their ethical character—self-controlled, blessed, and notably non-harsh even when dealing with offenders.