Shloka 3

धर्मोडयमिति मन्वाना: समृद्धा ब्रह्मचारिण: । त्यक्त्वा भ्रातृन्‌ पितृश्चैव तानिन्द्रोडन्वकृपायत,यद्यपि वे सब-के-सब धनी थे, तथापि भाई-बन्धु और माता-पिताको छोड़कर इसीको धर्म मानते हुए वनमें आकर ब्रह्मचर्यका पालन करने लगे। एक दिन इन्द्रदेवने उनपर कृपा की

dharma udayam iti manvānāḥ samṛddhā brahmacāriṇaḥ | tyaktvā bhrātṝn pitṝṃś caiva tān indro ’nvakṛpāyata ||

ഇതുതന്നെ ധർമ്മത്തിന്റെ സാരം എന്നു കരുതി, സമൃദ്ധരായ ആ യുവാക്കൾ ബ്രഹ്മചര്യശാസനം കഠിനമായി അനുഷ്ഠിച്ചു. സഹോദരന്മാരെയും പിതാമാതാക്കളെയും പോലും ഉപേക്ഷിച്ച് അവർ വനത്തിൽ പാർത്തു. ഒരു ദിവസം ഇന്ദ്രൻ അവരോടു കരുണ കാണിച്ചു.

धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उदयम्rise, prosperity, advancement
उदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootउदय
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्वानाःthinking, considering
मन्वानाः:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
Formशानच् (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
समृद्धाःprosperous, wealthy
समृद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमृद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मचारिणःbrahmacārins, celibate students/ascetics
ब्रह्मचारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
पितॄन्fathers/parents (forefathers)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्वकृपायत्showed compassion (to), took pity on
अन्वकृपायत्:
TypeVerb
Rootकृप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
I
Indra
B
brothers/kinsmen (bhrātṛ)
P
parents (pitṛ)
F
forest (vana)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal: genuine righteousness may require renouncing comfort and even familial attachments to pursue disciplined self-restraint (brahmacarya), and such sincerity can draw divine compassion.

A group of prosperous brahmacārins, convinced that this path is true dharma, leave their family ties and live in the forest practicing celibate discipline; Indra later becomes compassionate toward them.