Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

शकुनि (हिरण्मय-पक्षी) उपदेशः — Vighasāśin and the Difficulty of Gārhasthya

तस्मात्‌ स्वधर्ममास्थाय सुव्रता: सत्यवादिन: । लोकस्‍्य गुरवो भूत्वा ते भवन्त्यनुपस्कृता:,इसलिये अपने धर्मपर आरूढ़ हो उत्तम व्रतका पालन और सत्यभाषण करते हुए वे जगदगुरु होकर सर्वथा संदेहरहित हो जाते हैं

tasmāt svadharmam āsthāya suvratāḥ satyavādinaḥ | lokasya guravo bhūtvā te bhavanty anupaskṛtāḥ ||

അതുകൊണ്ട് സ്വധർമ്മത്തിൽ ഉറച്ചു നിന്നു, ശ്രേഷ്ഠവ്രതങ്ങൾ അനുഷ്ഠിച്ച് സത്യം പറയുന്നവർ ലോകത്തിന്റെ ഗുരുക്കന്മാരാകുന്നു; അങ്ങനെ അവർ പൂർണ്ണമായി മലിനതയില്ലാത്തവരും സംശയരഹിതരുമായിരിക്കുന്നു.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतद्
Formablative (पञ्चमी), singular
स्वधर्मम्one's own duty
स्वधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वधर्म
Formmasculine, accusative (द्वितीया), singular
आस्थायhaving resorted to / having taken up
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआस्था (आ + स्था)
Formक्त्वा-अव्यय (gerund), indeclinable
सुव्रताःof good vows; observing excellent vows
सुव्रताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुव्रत
Formmasculine, nominative (प्रथमा), plural
सत्यवादिनःtruth-speaking
सत्यवादिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यवादिन्
Formmasculine, nominative (प्रथमा), plural
लोकस्यof the world
लोकस्य:
TypeNoun
Rootलोक
Formmasculine, genitive (षष्ठी), singular
गुरवःteachers; gurus
गुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, nominative (प्रथमा), plural
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा-अव्यय (gerund), indeclinable
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative (प्रथमा), plural
भवन्तिbecome / are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
Formpresent (लट्), 3rd person, plural
अनुपस्कृताःunadorned; untainted; free from (artificial) embellishment
अनुपस्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुपस्कृत
Formmasculine, nominative (प्रथमा), plural; past passive participle (क्त)

अजुन उवाच

L
loka (the world/people)
G
guravaḥ (teachers/gurus)