Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Nīti-upadeśa to a Rājaputra: Self-restraint, Alliances, and Rival-Management (नीतिउपदेशः)

प्रमाणं सर्वभूतेषु गत्वा च ग्रहणं महत्‌ । ततः सुह्ृद्बलं लब्ध्वा मन्त्रयित्वा सुमन्त्रिभि:

pramāṇaṃ sarvabhūteṣu gatvā ca grahaṇaṃ mahat | tataḥ suhṛdbalaṃ labdhvā mantrayitvā sumantribhiḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—സർവ്വഭൂതങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ചെന്നു സ്വന്തം വിശ്വാസ്യതയും നിലയും സ്ഥാപിച്ച്, വലിയ പിന്തുണ കൈവരിച്ച ശേഷം, സുഹൃത്തുകളുടെ ശക്തി സമ്പാദിച്ച് ഉത്തമ മന്ത്രിമാരോടൊപ്പം ആലോചിക്കണം.

प्रमाणम्authority; proof; standard
प्रमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रमाण
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वभूतेषुamong/in all beings
सर्वभूतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Locative, Plural
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
and
:
TypeIndeclinable
Root
ग्रहणम्taking; acceptance; seizure
ग्रहणम्:
Karma
TypeNoun
Rootग्रहण
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen; thereafter; from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सुहृद्बलम्strength/support of friends
सुहृद्बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुहृद्बल
FormNeuter, Accusative, Singular
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
मन्त्रयित्वाhaving consulted; having deliberated
मन्त्रयित्वा:
Karta
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage)
सुमन्त्रिभिःwith good ministers/counsellors
सुमन्त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसुमन्त्रिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma