भीष्म उवाच स तद्वचः शत्रुनिबर्हणे रत- स्तथा चकारावितथं बृहस्पते: । चचार काले विजयाय चारिहा वशं च शत्रूननयत् पुरंदर:,भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठिर! शत्रुओंके संहारमें तत्पर रहनेवाले शत्रुनाशक इन्द्रने बृहस्पतिजीका वह यथार्थ वचन सुनकर वैसा ही किया। उन्होंने उपयुक्त समयपर विजयके लिये यात्रा की और समस्त शत्रुओंको अपने अधीन कर लिया
bhīṣma uvāca | sa tadvacaḥ śatrunibarhaṇe rataḥ tathā cakārāvitathaṁ bṛhaspateḥ | cacāra kāle vijayāya cārihā vaśaṁ ca śatrūn anayat purandaraḥ ||
ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—യുധിഷ്ഠിരാ! ശത്രുനിഗ്രഹത്തിൽ സദാ തൽപരനായ ശത്രുനാശകനായ ഇന്ദ്രൻ ബൃഹസ്പതിയുടെ സത്യോപദേശം കേട്ട് അതുപോലെ തന്നെയായി പ്രവർത്തിച്ചു. യുക്തമായ സമയത്ത് വിജയാർത്ഥം പുറപ്പെട്ടു പുരന്ദരൻ എല്ലാ ശത്രുക്കളെയും തന്റെ അധീനത്തിലാക്കി.
भीष्म उवाच
Victory and effective governance arise from following truthful, expert counsel and acting at the proper time (kāla). Strength alone is insufficient; disciplined strategy guided by wisdom leads to successful subjugation of hostile forces.
Bhishma tells Yudhishthira that Indra listened to Brihaspati’s accurate advice, acted accordingly, marched at the right moment for victory, and thereby brought his enemies under control.