Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Jaitrya-nimitta: Signs of Prospective Victory and the Priority of Conciliation (जयलक्षण-निमित्त तथा सान्त्व-प्रधान नीति)

शुश्रूषवश्चानभिमानिन श्च परस्पर सौहृदमास्थिताश्न । येषां योधा: शौचमनुषिता श्व जयस्यैतद्‌ भाविनो रूपमाहु:,जिनके योद्धा स्वामीकी सेवामें उत्साह रखनेवाले, अहंकाररहित, आपसमें एक- दूसरेका हित चाहनेवाले तथा शौचाचारका पालन करनेवाले हों, उनकी होनेवाली विजयका यही शुभ लक्षण बताया गया है

bhīṣma uvāca | śuśrūṣavaś cānabhimāninaś ca paraspara-sauhṛdam āsthitāś ca | yeṣāṃ yodhāḥ śaucam anuṣṭhitāś ca jayasyaitad bhāvino rūpam āhuḥ ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—സ്വാമിസേവയിൽ ഉത്സാഹമുള്ളവരും, അഹങ്കാരരഹിതരുമായും, പരസ്പര സൗഹൃദത്തിൽ സ്ഥിരരുമായും, ശൗചാചാരം അനുഷ്ഠിക്കുന്നവരുമായ യോദ്ധാക്കൾ ഉള്ളവർ—ഇവയാണ് വരാനിരിക്കുന്ന വിജയത്തിന്റെ മംഗളലക്ഷണങ്ങൾ എന്നു പ്രസ്താവിക്കുന്നു.

शुश्रूषवःeager to serve
शुश्रूषवः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुश्रूषु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनभिमानिनःfree from pride
अनभिमानिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनभिमानिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
परस्परmutually, one another
परस्पर:
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
सौहृदम्friendship, goodwill
सौहृदम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौहृद (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थिताःhaving adopted, abiding in
आस्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootआ-स्था (धातु) → आस्थित (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
येṣाम्of whom, whose
येṣाम्:
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
योधाःwarriors
योधाः:
Karta
TypeNoun
Rootयोध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
शौचम्purity, cleanliness (right conduct)
शौचम्:
Karma
TypeNoun
Rootशौच (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुष्ठिताःhaving practiced/observed
अनुष्ठिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनु-स्था (धातु) → अनुष्ठित (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जयस्यof victory
जयस्य:
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भाविनःthat is to be, future
भाविनः:
TypeAdjective
Rootभाविन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
रूपम्form, sign, characteristic
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आहुःthey say, they declare
आहुः:
TypeVerb
Rootअह् (धातु) / ब्रू (अर्थे कथने) → आहुः (परस्मैपद)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
W
warriors (yodhāḥ)

Educational Q&A

Victory is not merely a matter of weapons or numbers; it is foretold by the moral quality of the fighters—service-mindedness, humility, mutual goodwill, and disciplined purity. Ethical cohesion and character are presented as strategic strength.

In the Shanti Parva’s instruction on governance and conduct, Bhishma advises about the qualities that indicate success in a ruler’s forces. He lists the virtues seen among warriors as auspicious omens of an impending victory.