Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

शूरलक्षणवर्णनम् | Marks and Typologies of Martial Temperament

त्यक्तात्मान: सर्व एते अन्त्यजा हानिवर्तिन: । पुरस्कार्या: सदा सैन्ये हन्यन्ते घ्नन्ति चापि ये

tyaktātmānaḥ sarva ete antyajā hānivartinaḥ | puraskāryāḥ sadā sainye hanyante ghnanti cāpi ye ||

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു— ഇവർ എല്ലാവരും സ്വയം ഉപേക്ഷിച്ചവർ, അന്ത്യജർ, ഹിതത്തിൽ നിന്ന് പിന്തിരിഞ്ഞവർ. എങ്കിലും സൈന്യത്തിൽ ഇവരെ എന്നും മുൻനിരയിൽ നിർത്തുന്നു; ഇവർ കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു, കൊല്ലുകയും ചെയ്യുന്നു.

त्यक्तात्मानःthose who have abandoned themselves (self-abandoned)
त्यक्तात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यक्तात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्त्यजाःoutcastes; those born in the last (lowest) class
अन्त्यजाः:
Karta
TypeNoun
Rootअन्त्यज
FormMasculine, Nominative, Plural
हानिवर्तिनःmoving towards loss; tending to ruin
हानिवर्तिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहानिवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरस्कार्याःto be put in front; to be advanced/placed at the fore
पुरस्कार्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरस्कार्य
FormMasculine, Nominative, Plural
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
हन्यन्तेare killed
हन्यन्ते:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Passive, Third, Plural
घ्नन्तिkill
घ्नन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
sainya (army)

Educational Q&A

Bhīṣma highlights a grim ethical reality of warfare: those lacking self-restraint and sound judgment are often pushed to the front lines, where they both inflict and suffer violence. The verse critiques reckless dispositions and the way armies instrumentalize such people.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and statecraft after the war. Here he comments on the character of certain fighters in an army—men deemed morally degraded and self-abandoning—who are nevertheless deployed in the vanguard and become agents and victims of killing.