सम्प्रयुक्ते निकृष्टे वा सत्यं वा यदि वानृतम् । प्रगृह्म बाहुन् क्रोशेत भग्ना भग्ना: परे इति
samprayukte nikṛṣṭe vā satyaṃ vā yadi vānṛtam | pragṛhya bāhūn krośet bhagnā bhagnāḥ pare iti ||
സ്ഥിതി സമമായാലും പ്രതികൂലമായാലും, സത്യമാകട്ടെ അസത്യമാകട്ടെ—കൈകൾ ഉയർത്തി ഉച്ചത്തിൽ വിളിക്കണം: ‘അവർ തകർന്നു! ശത്രു തകർന്നു!’
भीष्म उवाच
The verse highlights the power of speech and morale in conflict: even under disadvantage, a force can attempt to turn the tide by a bold public cry of victory. It also raises an ethical tension—invoking untruth for strategic effect—showing that in discussions of rājadharma and warfare, practical considerations sometimes contend with strict truthfulness.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on governance and conduct, including aspects of warfare and statecraft. Here he describes a tactical act: raising one’s arms and loudly proclaiming that the enemy is broken, to intimidate opponents and strengthen one’s own side, regardless of whether the claim is strictly true.