Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उपायधर्म-सेनायोगः

Upāya-dharma and Senāyoga: Expedient Ethics & Army Deployment

एवं संचिन्त्य यो याति तिथिनक्षत्रपूजित: । विजयं लभते नित्यं सेनां सम्यक्‌ प्रयोजयन्‌ । प्रसुप्तांस्तृषितान्‌ श्रान्तान्‌ प्रकीर्णान्‌ू नाभिघातयेत्‌,जो इन सब बातोंपर विचार करके शुभ तिथि और श्रेष्ठ नक्षत्रसे युक्त होकर शत्रुपर चढ़ाई करता है, वह सेनाका ठीक ढंगसे संचालन करके सदा ही विजयलाभ करता है। जो लोग सो रहे हों, प्यासे हों, थक गये हों अथवा इधर-उधर भाग रहे हों, उनपर अघात न करे

bhīṣma uvāca | evaṃ saṃcintya yo yāti tithi-nakṣatra-pūjitaḥ | vijayaṃ labhate nityaṃ senāṃ samyak prayojayan | prasuptāṃs tṛṣitān śrāntān prakīrṇān na abhighātayet |

ഭീഷ്മൻ പറഞ്ഞു—ഇങ്ങനെ ആലോചിച്ച്, ശുഭ തിഥിയിലും അനുകൂല നക്ഷത്രയോഗത്തിലും ശത്രുവിനെതിരെ മുന്നേറി, സേനയെ ശരിയായ ക്രമത്തിൽ വിന്യസിക്കുന്നവൻ നിത്യവും വിജയം നേടുന്നു. എന്നാൽ ഉറങ്ങുന്നവരെയും, ദാഹിച്ചവരെയും, ക്ഷീണിച്ചവരെയും, ചിതറിപ്പോയി ഓടുന്നവരെയും—ആക്രമിക്കരുത്.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
संचिन्त्यhaving reflected
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यातिgoes/sets out
याति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तिथि-नक्षत्र-पूजितःfavoured/auspicious by (proper) lunar day and constellation
तिथि-नक्षत्र-पूजितः:
TypeAdjective
Rootपूजित (from पूज्) with तिथि, नक्षत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विजयम्victory
विजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Accusative, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
सम्यक्properly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
प्रयोजयन्deploying/using (it)
प्रयोजयन्:
TypeVerb
Rootप्र + युज्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
प्रसुप्तान्those who are asleep
प्रसुप्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रसुप्त (from प्र + स्वप्)
FormMasculine, Accusative, Plural
तृषितान्those who are thirsty
तृषितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootतृषित (from तृष्)
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रान्तान्those who are exhausted
श्रान्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रान्त (from श्रम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रकीर्णान्those who are scattered/dispersed
प्रकीर्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रकीर्ण (from प्र + कीर्ण/कॄ)
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अभिघातयेत्should not strike/attack
अभिघातयेत्:
TypeVerb
Rootअभि + हन् (causative: घातयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
tithi
N
nakshatra
A
army (senā)

Educational Q&A

Victory is linked not only to strategy and auspicious preparation but also to restraint: a righteous warrior should avoid attacking opponents who are helpless—sleeping, thirsty, exhausted, or scattered—upholding dharma even in war.

In Bhishma’s instruction on righteous conduct, he advises how a commander should plan and deploy forces for success while simultaneously setting ethical limits on violence during an advance against the enemy.