भীমेन युधिष्ठिरस्य त्यागवृत्तेः प्रतिषेधः
Bhīma’s Rebuttal of Yudhiṣṭhira’s Renunciatory Inclination
आददानस्यथ चेद् राज्यं ये केचित् परिपन्थिन: । हन्तव्यास्त इति प्राज्ञा: क्षत्रधर्मविदो विदु:
ādadānasya atha ced rājyaṃ ye kecit paripanthinaḥ | hantavyās ta iti prājñāḥ kṣatradharmavido viduḥ ||
ഭീമൻ പറഞ്ഞു—രാജ്യം ഏറ്റെടുക്കുന്ന വേളയിൽ തടസ്സക്കാരായോ വൈരികളായോ നിൽക്കുന്നവർ ആരായാലും, ക്ഷത്രധർമ്മം അറിയുന്ന ജ്ഞാനികൾ അവരെ വധിക്കേണ്ടവരെന്നു പറയുന്നു।
भीम उवाच
The verse states a hard-edged principle of kṣatriya-dharma: when rightful sovereignty is being assumed or restored, active obstructers who oppose that political act are treated as hostile enemies, and authoritative tradition deems their killing a duty within the warrior code.
Bhīma is speaking within the Shānti Parva’s discussions on governance and duty, asserting a kṣatriya standpoint: in the process of securing or reclaiming rule, those who stand as opponents or impediments are to be dealt with lethally, as taught by experts in royal/warrior dharma.