Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Duryodhana’s Post-Duel Lament and Instructions (भग्नसक्थस्य विलापः)

कथं दुःखमिदं तीव्रं गान्धारी सा सहिष्यति । श्रुत्वा विनिहतं पुत्रं छलेनाजिह्ययोधिनम्‌,उनका पुत्र सरलतासे युद्ध कर रहा था; परंतु छलसे मारा गया। यह सुनकर गान्धारी देवी इस तीव्र दुःखको कैसे सह सकेंगी?

kathaṁ duḥkham idaṁ tīvraṁ gāndhārī sā sahiṣyati | śrutvā vinihataṁ putraṁ chalena ajihyayodhinam |

വഞ്ചനയില്ലാതെ നേരായി യുദ്ധം ചെയ്ത തന്റെ പുത്രൻ ചതിയാൽ വധിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന് കേട്ടാൽ—ആ ഗാന്ധാരി ഈ തീക്ഷ്ണ ദുഃഖം എങ്ങനെ സഹിക്കും?

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तीव्रम्intense, severe
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गान्धारीGandhārī
गान्धारी:
Karta
TypeNoun
Rootगान्धारी
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
सहिष्यतिwill endure, will bear
सहिष्यति:
TypeVerb
Rootसह्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विनिहतम्slain, killed
विनिहतम्:
TypeVerb
Rootवि-नि-हन्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
छलेनby deceit, by trickery
छलेन:
Karana
TypeNoun
Rootछल
FormNeuter, Instrumental, Singular
अजिह्ययोधिनम्one who fights without wavering (not turning away)
अजिह्ययोधिनम्:
TypeAdjective
Rootअजिह्य-योधिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gāndhārī
H
her son (a Kaurava prince)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between straightforward, rule-bound combat and victory gained through stratagem. It frames deceitful killing as morally troubling and emphasizes the human cost—especially a mother’s unbearable grief—when dharma in war is compromised.

Vaiśampāyana anticipates Gāndhārī’s reaction upon hearing that her son has been killed not in open, fair fighting but through a deceptive tactic, underscoring both the brutality of the war’s endgame and the impending lamentation in the Kaurava household.