गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura
महारणगत: पार्थो यच्च नासीत् पराड्मुख: । आपकी ही कृपासे संशप्तकगण परास्त हुए हैं और कुन्तीकुमार अर्जुनने उस महासमरमें जो कभी पीठ नहीं दिखायी है, वह भी आपके ही अनुग्रहका फल है || २९६ || तथैव च महाबाहो परयिर्बहुभिर्मया
mahāraṇagataḥ pārtho yac ca nāsīt parāṅmukhaḥ | tathāiva ca mahābāho paryair bahubhir mayā ||
പാർത്ഥൻ ആ മഹാസമരത്തിൽ പ്രവേശിച്ച് ഒരിക്കലും പിൻതിരിഞ്ഞില്ല—ഇതും നിങ്ങളുടെ കൃപാഫലമാണ്. നിങ്ങളുടെ അനുഗ്രഹത്താൽ സംശപ്തകദളം പരാജയപ്പെട്ടു; ഹേ മഹാബാഹോ, നിങ്ങളുടെ പിന്തുണകൊണ്ട് ഞാനും അനേകം പരീക്ഷണങ്ങളിൽ താങ്ങപ്പെട്ടു.
युधिछिर उवाच
The verse highlights ethical courage and steadfastness in one’s duty (kṣatriya-dharma), while framing success and moral firmness as arising from grace and supportive guidance rather than mere self-assertion.
Yudhiṣṭhira addresses a revered ‘mighty-armed’ figure, crediting him for Arjuna’s unwavering conduct in battle and for the defeat of the Saṁsaptakas, acknowledging that these outcomes occurred through that person’s favor and assistance.