Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

गान्धारी-प्रशमनम् — Pacification of Gāndhārī and Kṛṣṇa’s Counsel at Hāstinapura

त॑ तथा भस्मभूतं तु दृष्टवा पाण्डुसुता: प्रभो । अभवन्‌ विस्मिता राजन्नर्जुनश्वेदमब्रवीत्‌,प्रभो! नरेश्वर! उस रथको भस्मीभूत हुआ देख समस्त पाण्डव आश्चर्यचकित हो उठे और अर्जुनने भी हाथ जोड़कर भगवान्‌के चरणोंमें बारंबार प्रणाम करके प्रेमपूर्वक पूछा --“गोविन्द! यह रथ अकस्मात्‌ कैसे आगसे जल गया? भगवन्‌! यदुनन्दन! यह कैसी महान्‌ आश्चवर्यकी बात हो गयी? महाबाहो! यदि आप सुनने-योग्य समझें तो इसका रहस्य मुझे बतावें'

sañjaya uvāca | taṁ tathā bhasmabhūtaṁ tu dṛṣṭvā pāṇḍusutāḥ prabho | abhavan vismitā rājann arjunaś cेदam abravīt |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഹേ പ്രഭോ! ആ രഥം ഇങ്ങനെ ഭസ്മമായതു കണ്ട പാണ്ഡുപുത്രർ അത്യന്തം വിസ്മയിച്ചു; ഹേ രാജാവേ, അപ്പോൾ അർജുനൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞു।

तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भस्म-भूतम्turned to ashes, ash-burnt
भस्म-भूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभस्मभूत
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पाण्डु-सुताःthe sons of Pāṇḍu (the Pāṇḍavas)
पाण्डु-सुताः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डुसुत
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
अभवन्became, were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu)
A
Arjuna
C
Chariot (Arjuna’s chariot)