Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Duryodhana-śibira-praveśaḥ — The Pāṇḍavas Enter the Kaurava Camp; The Burning of Arjuna’s Chariot

न च वो हृदि कर्तव्यं यदयं घातितो रिपु: । मिथ्यावध्यास्तथोपायैर्बहव: शत्रवोदधिका:,“इस प्रकार जो यह शत्रु मारा गया है इसके लिये तुम्हें अपने मनमें विचार नहीं करना चाहिये? बहुतेरे अधिक शक्तिशाली शत्रु नाना प्रकारके उपायों और कूटनीतिके प्रयोगोंद्वारा मारनेके योग्य होते हैं

ഈ ശത്രു വധിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന കാര്യം നിങ്ങൾ ഹൃദയത്തിൽ ഭാരമാക്കേണ്ട. ഇതിലും അധികം ബലവാന്മാരായ പല ശത്രുക്കളും നാനാവിധ ഉപായങ്ങളാലും നയകൗശലങ്ങളാലും വധയോഗ്യരാകുന്നു.

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
वःof you / for you (all)
वः:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Plural
हृदिin (your) heart/mind
हृदि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहृद्
FormNeuter, Locative, Singular
कर्तव्यम्to be done / should be done
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्that which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
घातितःcaused to be slain / got killed
घातितः:
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपुःenemy
रिपुः:
Karta
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Nominative, Singular
मिथ्याfalsely / wrongly / in vain
मिथ्या:
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या
वध्याःto be slain / fit to be killed
वध्याः:
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उपायैःby means/strategies
उपायैः:
Karana
TypeNoun
Rootउपाय
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural
अधिकाḥgreater / stronger / superior
अधिकाḥ:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच