Duryodhana-vadha-pratikriyā: Harṣa, Nindā, and Kṛṣṇa’s Nīti-vyākhyā (Śalya-parva 60)
इत्युक्तो वासुदेवेन भीमप्रियहितैषिणा । अन्वमोदत तत् सर्व यद् भीमेन कृतं युधि,भीमसेनका प्रिय और हित चाहनेवाले भगवान् श्रीकृष्णके ऐसा कहनेपर युधिष्ठिरने भीमसेनके द्वारा युद्धस्थलमें जो कुछ किया गया था, उस सबका अनुमोदन किया
ity ukto vāsudevena bhīmapriyahitaiṣiṇā | anvamodata tat sarvaṃ yad bhīmena kṛtaṃ yudhi ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഭീമനു പ്രിയവും ഹിതവും ആഗ്രഹിക്കുന്ന വാസുദേവൻ ശ്രീകൃഷ്ണൻ ഇങ്ങനെ പറഞ്ഞപ്പോൾ, യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഭീമൻ ചെയ്തതെല്ലാം യുദ്ധിഷ്ഠിരൻ അംഗീകരിച്ചു.
संजय उवाच
The verse highlights ethical accountability in war: Kṛṣṇa’s guidance is portrayed as benevolent concern for Bhīma’s welfare, and Yudhiṣṭhira’s assent shows that even harsh battlefield actions are weighed, interpreted, and consciously endorsed (or rejected) within a dharmic framework rather than treated as mere impulse.
After Kṛṣṇa (Vāsudeva) speaks—motivated by what is dear and beneficial to Bhīma—Yudhiṣṭhira responds by approving everything Bhīma had done in the fighting. Sañjaya reports this approval as a key reaction that situates Bhīma’s deed within the Pandava camp’s moral and strategic understanding.