द्रौणिस्वाच अयं कुलेन रूपेण तेजसा यशसा श्रिया | सर्वैर्गुणै: समुदित: शल्यो नो<स्तु चमूपति:
sañjaya uvāca | drauṇir uvāca: ayaṃ kulena rūpeṇa tejasā yaśasā śriyā | sarvair guṇaiḥ samuditaḥ śalyo no 'stu camūpatiḥ ||
അശ്വത്ഥാമൻ പറഞ്ഞു— “ഈ രാജാവ് ശല്യൻ ഉന്നതകുലം, സുന്ദരരൂപം, തേജസ്, യശസ്, ശ്രീ എന്നിവയാൽ സമ്പന്നൻ; സകല ഗുണങ്ങളാലും പൂർണ്ണൻ. അതിനാൽ ശല്യൻ തന്നെയാകട്ടെ നമ്മുടെ സേനാധിപൻ.”
संजय उवाच
Even in war, authority is argued through dharmic-social credentials—lineage, personal excellence, and public reputation—showing that leadership is expected to be morally and socially defensible, not merely force-based.
Aśvatthāman proposes that King Śalya, praised for noble birth and many virtues, should be appointed as the Kaurava army’s commander; Sanjaya reports this speech.