Duryodhana-patana-anuśocana
The Fall of Duryodhana and the Contest of Restraint
को न्वेष संयुगे प्राज्ञ: पुनर्दन्द्धे समाह्नयेत् । इस दुर्योधनकी सेना मारी गयी थी। यह परास्त हो गया था और अब राज्य पानेसे निराश हो वनमें चला जाना चाहता था; इसीलिये भागकर पोखरेमें छिपा था
ko nveṣa saṁyuge prājñaḥ punar dvan-dve samāhvayet |
വായു പറഞ്ഞു—“യുദ്ധത്തിൽ ഇതിനകം തകർത്തുകളഞ്ഞ ശത്രുവിനെ വീണ്ടും ദ്വന്ദ്വയുദ്ധത്തിന് ഏതു പ്രാജ്ഞൻ വിളിക്കും? ദുര്യോധനന്റെ സൈന്യം കൊല്ലപ്പെട്ടു; അവൻ പരാജിതനായി; രാജ്യം ലഭിക്കുമെന്ന പ്രതീക്ഷ നഷ്ടപ്പെട്ട് വനത്തിലേക്ക് പോകാൻ ആലോചിച്ചു. അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ ഓടി ഒരു കുളത്തിൽ ഒളിഞ്ഞത്. ഇങ്ങനെ തകർന്നും നിരാശനുമായ ശത്രുവിനെ യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഏകയുദ്ധത്തിന് ഏതു വിവേകി ക്ഷണിക്കും?”
वायुदेव उवाच
The verse stresses prudence and ethical restraint in warfare: a wise person does not seek glory by challenging a foe who is already broken, defeated, and without hope—such a duel would be unnecessary and morally questionable.
Vāyu comments on Duryodhana’s condition after his army’s destruction: defeated and despairing of kingship, he flees and hides in a pond, intending to abandon the struggle; the speaker questions why anyone would now call him out for a formal duel.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.