Previous Verse
Next Verse

Shloka 183

Vāg-yuddha and Nimitta-darśana before the Gadāyuddha

Verbal Duel and Omens

बिश्रद्रूपं महाराज सदृशं हि गरुत्मत: । फिर तो भीमसेन कवच पहनकर बहुत बड़ी नोकवाली गदा हाथमें ले गरुडका-सा रूप धारण करके युद्धके लिये तैयार हो गये

sañjaya uvāca | viśradrūpaṃ mahārāja sadṛśaṃ hi garutmataḥ |

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—മഹാരാജാ, അവൻ ഗരുഡനെപ്പോലെ ദീപ്തവും ഭയങ്കരവുമായ രൂപം ധരിച്ചു. അപ്പോൾ ഭീമസേനൻ കവചം ധരിച്ചു, വലിയ മൂർച്ചയുള്ള ഗദ കൈയിൽ എടുത്ത്, ഗരുഡസദൃശമായ രൂപം കൈക്കൊണ്ട് യുദ്ധത്തിനായി സന്നദ്ധനായി.

विश्रद्रूपम्having a splendid/bright form
विश्रद्रूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्रद्रूप
FormNeuter, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
सदृशम्similar, like
सदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
गरुत्मतःof Garuḍa
गरुत्मतः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगरुत्मत्
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
G
Garuḍa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of kṣatriya resolve: in a righteous war narrative, taking up arms and adopting a fearsome, radiant bearing symbolizes readiness to perform one’s duty despite danger and sorrow.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a warrior has assumed a striking, Garuḍa-like appearance—an image of speed, power, and intimidation—signaling immediate preparation for combat.