Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission
ददावनलपुत्राय वासव: परवीरहा । तौ हि शत्रून् महेन्द्रस्य जघ्नतु: समरे बहूनू,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले इन्द्रने अग्निकुमार स्कन्दको उत्क्रोश और पंचक नामक दो अनुचर प्रदान किये। वे दोनों क्रमश: वज्ञ और दण्ड धारण करनेवाले थे। उन दोनोंने समरांगणमें इन्द्रके बहुत-से शत्रुओंका संहार कर डाला था
vaiśampāyana uvāca | dadāv analaputrāya vāsavaḥ paravīrahā | tau hi śatrūn mahendrasya jaghnatuḥ samare bahūn | rudravasubhir ādityair aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—ശത്രുവീരസംഹാരിയായ വാസവൻ (ഇന്ദ്രൻ) അഗ്നിപുത്രനായ സ്കന്ദന് ഉത്ക്രോഷനും പഞ്ചകനും എന്ന രണ്ടു അനുചരന്മാരെ ദാനം ചെയ്തു. രുദ്രന്മാർ, വസുക്കൾ, ആദിത്യർ, ഇരട്ട അശ്വിനീകുമാരന്മാർ എന്നിവരാൽ ചുറ്റപ്പെട്ട പ്രഭു യുദ്ധത്തിനായി സന്നദ്ധനായി നിന്നു. വജ്രവും ദണ്ഡവും ധരിച്ച ആ ഇരുവരും रणഭൂമിയിൽ ഇന്ദ്രന്റെ അനേകം ശത്രുക്കളെ വധിച്ചു.
वैशम्पायन उवाच
Power in dharmic conflict is shown as coordinated and duty-bound: leaders empower capable agents, and victory comes through disciplined support aligned with the maintenance of cosmic and social order.
Vaiśampāyana narrates that Indra grants Skanda two attendants—Utkrośa and Pañcaka—who, armed with the vajra and the staff, help destroy many of Indra’s enemies in battle, while the gods (Rudras, Vasus, Ādityas, and Aśvins) stand assembled around the divine commander.