Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Kārttikeya-Abhiṣecana: Mātṛgaṇa-Nāma Saṃkīrtana and Skanda’s Commission

अज्िरा: कश्यपोअत्रिश्न मरीचिर्भुगुरेव च । क्रतुर्हर: प्रचेता श्व मनुर्दक्षस्तथैव च,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्‌ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान्‌ रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए प्रजानाथ! ब्रह्माजी, पुलस्त्य, महातपस्वी पुलह, अंगिरा, कश्यप, अत्रि, मरीचि, भृगु, क्रतु, हर, वरुण, मनु, दक्ष, ऋतु, ग्रह, नक्षत्र, मूर्तिमती सरिताएँ, मूर्तिमान्‌ सनातन वेद, समुद्र, सरोवर, नाना प्रकारके तीर्थ, पृथिवी, झ्ुलोक, दिशा, वृक्ष, देवमाता अदिति, ही, श्री, स्वाहा, सरस्वती, उमा, शची, सिनीवाली, अनुमति, कुहू, राका, धिषणा, देवताओंकी अन्यान्य पत्नियाँ, हिमवान्‌, विन्ध्य, अनेक शिखरोंसे सुशोभित मेरुगिरि, अनुचरोंसहित ऐरावत, कला, काष्ठा, मास, पक्ष, ऋतु, रात्रि, दिन, अअश्रोंमें श्रेष्ठ उच्चै:श्रवा, नागराज वासुकि, अरुण, गरुड़, ओषधियोंसहित वृक्ष, भगवान्‌ धर्मदेव, काल, यम, मृत्यु तथा यमके अनुचर--ये सब-के-सब वहाँ एक साथ पधारे थे

Vaiśampāyana uvāca — Aṅgirāḥ Kaśyapo ’trir Marīcir Bhṛgur eva ca | Kratur Haraḥ Pracetāś ca Manur Dakṣas tathaiva ca || Rudrair Vasubhir Ādityair Aśvibhyāṃ ca vṛtaḥ prabhuḥ | (…sarve devāḥ ṛṣayaś ca) prajānātha, tatraikato ’bhyāgaman ||

Vaiśampāyana said: Aṅgiras, Kaśyapa, Atri, Marīci, Bhṛgu, Kratu, Hara, Pracetas, Manu, and Dakṣa—together with Rudras, Vasus, Ādityas, and the two Aśvins—stood surrounding the mighty lord. Along with them came Indra and Viṣṇu; Sūrya and Candra; Dhātṛ and Vidhātṛ; Vāyu and Agni; Pūṣan, Bhaga, Aryaman, Aṃśa, Vivasvān, Mitra, and Varuṇa; the eleven Rudras, eight Vasus, twelve Ādityas, and the twin Aśvinīkumāras. Also arriving were Brahmā and the great seers Pulastya and Pulaha, the embodied Vedas, rivers and oceans, lakes and sacred fords, the earth and the quarters, mountains such as Himavat, Vindhya, and Meru, celestial beings like Airāvata and Uccaiḥśravas, Vāsuki, Aruṇa, Garuḍa, trees with medicinal herbs, and the powers of law and time—Dharma, Kāla, Yama, Mṛtyu, and Yama’s attendants. The passage presents a cosmic assembly: all orders of existence converge to witness and honor the divine commander (Kārttikeya/Skanda), underscoring that righteous power is not merely martial but sanctioned by the total moral and cosmic order.

अङ्गिराःthe Angirases (sage Angiras and his lineage)
अङ्गिराः:
Karta
TypeNoun
Rootअङ्गिरस्
FormMasculine, Nominative, Plural
कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रिःAtri
अत्रिः:
Karta
TypeNoun
Rootअत्रि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मरीचिःMarichi
मरीचिः:
Karta
TypeNoun
Rootमरीचि
FormMasculine, Nominative, Singular
भृगुःBhrigu
भृगुः:
Karta
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्रतुःKratu
क्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
हरःHara (Shiva)
हरः:
Karta
TypeNoun
Rootहर
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रचेताःPrachetas (Varuna/Prachetas)
प्रचेताः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रचेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular
मनुःManu
मनुः:
Karta
TypeNoun
Rootमनु
FormMasculine, Nominative, Singular
दक्षःDaksha
दक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootदक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
वसुभिःwith/by the Vasus
वसुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Instrumental, Plural
आदित्यैःwith/by the Adityas
आदित्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अश्विभ्याम्with/by the two Ashvins
अश्विभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootअश्विन्
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृतःsurrounded/encircled
वृतः:
TypeAdjective
Rootवृ (वृञ्) / वृत (PPP)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe lord/master
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aṅgiras
K
Kaśyapa
A
Atri
M
Marīci
B
Bhṛgu
K
Kratu
H
Hara
P
Pracetas
M
Manu
D
Dakṣa
R
Rudras (eleven)
V
Vasus (eight)
Ā
Ādityas (twelve)
A
Aśvinīkumāras (the two Aśvins)
I
Indra
V
Viṣṇu
S
Sūrya
C
Candra
D
Dhātṛ
V
Vidhātṛ
V
Vāyu
A
Agni
P
Pūṣan
B
Bhaga
A
Aryaman
A
Aṃśa
V
Vivasvān
M
Mitra
V
Varuṇa
B
Brahmā
P
Pulastya
P
Pulaha
V
Vedas (personified)
R
Rivers (personified)
O
Ocean
L
Lakes
T
Tīrthas
E
Earth (Pṛthivī)
D
Directions/quarters (Diśaḥ)
A
Aditi
H
Hrī
Ś
Śrī
S
Svāhā
S
Sarasvatī
U
Umā
Ś
Śacī
S
Sinīvālī
A
Anumati
K
Kuhū
R
Rākā
D
Dhiṣaṇā
H
Himavat
V
Vindhya
M
Meru
A
Airāvata
K
Kalā
K
Kāṣṭhā
M
Māsa
P
Pakṣa
Ṛtu
R
Rātri
D
Dina
U
Uccaiḥśravas
V
Vāsuki
A
Aruṇa
G
Garuḍa
O
Oṣadhis (medicinal herbs)
T
Trees
D
Dharma
K
Kāla
Y
Yama
M
Mṛtyu
Y
Yama’s attendants
K
Kārttikeya (Skanda/Kumāra) (implied as the one surrounded)

Educational Q&A

The verse emphasizes that true power—especially martial leadership—derives legitimacy from alignment with the entire cosmic and moral order (dharma). By depicting sages, gods, time, death, and sacred places all present together, it signals that righteous authority is recognized across all levels of existence, not merely asserted by force.

A vast procession of divine beings, sages, personified cosmic principles, and sacred geographies gathers and stands around the mighty lord—understood here as Kumāra Kārttikeya (Skanda), the divine commander. The scene functions as a grand ‘cosmic witness’ moment, portraying universal attendance and endorsement.