Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage

नान्यं देवादहं मन्ये रुद्रात्‌ू परतरं महत्‌ । सुरासुरस्य जगतो गतिस्त्वमसि शूलधृत्‌

nānyaṁ devād ahaṁ manye rudrāt parataraṁ mahat | surāsurasya jagato gatis tvam asi śūladhṛt ||

Vaiśampāyana said: “I recognize no deity greater than Rudra. O Lord who bears the trident, you are the supreme refuge and final course of the entire world—of gods and asuras alike.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यम्another (one)
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, accusative, singular
देवात्than (any) god
देवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, ablative, singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Formnominative, singular
मन्येthink / consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formpresent indicative, 1st, singular, ātmanepada
रुद्रात्than Rudra
रुद्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरुद्र
Formmasculine, ablative, singular
परतरम्higher / superior
परतरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरतर
Formmasculine, accusative, singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, accusative, singular
सुरासुरस्यof gods and asuras
सुरासुरस्य:
TypeNoun
Rootसुर + असुर
Formmasculine, genitive, singular
जगतःof the world
जगतः:
TypeNoun
Rootजगत्
Formneuter, genitive, singular
गतिःrefuge / goal / support
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
Formfeminine, nominative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वम्
Formnominative, singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस् (अस्ति)
Formpresent indicative, 2nd, singular, parasmaipada
शूलधृत्O trident-bearer
शूलधृत्:
TypeNoun
Rootशूल + धृत्
Formmasculine, vocative, singular
भगवन्O Lord
भगवन्:
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rudra
Ś
Śūladhṛt (Trident-bearer Mahādeva/Śiva)
D
Devas (Suras)
A
Asuras
J
Jagat (the world/universe)
Ś
Śūla (trident)

Educational Q&A

The verse expresses exclusive reverence for Rudra/Śiva as the highest divine principle and portrays him as the ultimate refuge and destiny (gati) of all beings—gods and asuras alike—emphasizing surrender to a supreme protector beyond factional divisions.

In Vaiśampāyana’s narration, a speaker offers a devotional proclamation exalting Rudra, identifying him as the trident-bearing Mahādeva and the sustaining refuge of the entire cosmos, thereby framing the surrounding events within a theological affirmation of Śiva’s supremacy.