Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
समेत्य सहिता राजन् यथाप्राप्तं यथासुखम् । राजन! गन्धर्वगण और अप्सराएँ एक साथ मिलकर वहाँ आती और सुखपूर्वक विचरण करती दिखायी देती हैं
vaiśampāyana uvāca |
sametya sahitā rājan yathāprāptaṃ yathāsukham |
tataḥ tam ṛṣisaṅghātaṃ nirāśaṃ cintayānvitam |
darśayāmāsa rājendra teṣām arthe sarasvatī ||
വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—രാജാവേ! ഗന്ധർവഗണങ്ങളും അപ്സരസ്സുകളും ഒരുമിച്ച് അവിടെ എത്തി, തങ്ങൾക്ക് ലഭിച്ചതുപോലെയും തങ്ങൾക്ക് സുഖകരമായതുപോലെയും സ്വൈരമായി വിഹരിക്കുന്നതായി കാണപ്പെട്ടു. തുടർന്ന്, രാജേന്ദ്രാ, ആ ഋഷിസമൂഹം നിരാശയും ചിന്താഭാരവും നിറഞ്ഞതെന്ന് അറിഞ്ഞ്, അവരുടെ അഭീഷ്ടസിദ്ധിക്കായി സരസ്വതി അവർക്കു പ്രത്യക്ഷദർശനം നൽകി.
वैशम्पायन उवाच
When sincere seekers (the sages) become disheartened, the text highlights a dharmic reassurance: divine or sacred support (Sarasvatī) can manifest to aid the fulfillment of a righteous intention, restoring hope and direction.
Gandharvas and Apsarases are described as gathering and moving about pleasantly. Meanwhile, an assembly of sages is shown to be anxious and disappointed; in response, Sarasvatī appears directly to them to help accomplish their aim.