Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

।। क्षीयमाणे तत: सोमे ओषध्यो न प्रजज्ञिरे

kṣīyamāṇe tataḥ some oṣadhyo na prajajñire

വൈശമ്പായനൻ പറഞ്ഞു—പിന്നീട് സോമൻ (ചന്ദ്രൻ) ക്ഷീണിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ ഔഷധികൾ ഉദിച്ചില്ല.

क्षीयमाणेwhen (it was) waning/being diminished
क्षीयमाणे:
Adhikarana
TypeVerb
Rootक्षी (धातु)
Formशानच् (वर्तमानकाले कर्मणि/भावे), Masculine, Locative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
सोमेin the Soma (Moon)
सोमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Locative, Singular
ओषध्यःplants/herbs
ओषध्यः:
Karta
TypeNoun
Rootओषधि
FormFeminine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
प्रजज्ञिरेwere born/arose
प्रजज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), आत्मनेपद, Third, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Soma
O
oṣadhi (medicinal herbs)

Educational Q&A

The verse links cosmic diminution with worldly deprivation: when the sustaining source (Soma as a symbol of vitality and nourishment) wanes, life-supporting resources like medicinal plants fail to arise—implying that disorder or depletion at the root level leads to widespread suffering.

Vaiśampāyana describes a condition of decline: as Soma decreases, herbs do not grow. It functions as a sign of deteriorating balance in the world, setting a somber tone consistent with the broader atmosphere of loss and exhaustion in the Shalya Parva.