Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

ततो मन्युपरीतात्मा जगाम यदुनन्दन: । तीर्थयात्रां हलधर: सरस्वत्यां महायशा:,इससे मन-ही-मन कुपित और खिन्न होकर महायशस्वी यदुनन्दन हलधर सरस्वतीके तटपर तीर्थयात्राके लिये चल दिये

tato manyuparītātmā jagāma yadunandanaḥ | tīrthayātrāṃ haladharaḥ sarasvatyāṃ mahāyaśāḥ ||

അപ്പോൾ മനസ്സ് കോപവും അന്തർവേദനയും കൊണ്ട് മൂടപ്പെട്ടപ്പോൾ, മഹായശസ്സുള്ള യദുനന്ദനൻ ഹലധരൻ (ബലദേവൻ) സരസ്വതീതീരത്ത് തീർത്ഥയാത്രയ്ക്കായി പുറപ്പെട്ടു.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मन्यु-परित-आत्माwhose mind was overcome by anger
मन्यु-परित-आत्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्यु + परित + आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
यदु-नन्दनःthe delight/son of the Yadus (Balarāma)
यदु-नन्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootयदु + नन्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
तीर्थ-यात्राम्a pilgrimage
तीर्थ-यात्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ + यात्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
हल-धरःthe plough-bearer (Balarāma)
हल-धरः:
Karta
TypeNoun
Rootहल + धर
FormMasculine, Nominative, Singular
सरस्वत्याम्on/at the (river) Sarasvatī
सरस्वत्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसरस्वती
FormFeminine, Locative, Singular
महा-यशाःgreatly renowned
महा-यशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत् + यशस्
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yadunandana (Balarāma)
H
Haladhara (Balarāma)
S
Sarasvatī (river)
T
tīrthayātrā (pilgrimage)

Educational Q&A

When anger and inner agitation arise, a dharmic response can be to step back from confrontation and seek purification and clarity through sacred discipline (here, pilgrimage), rather than letting passion drive harmful action.

Vaiśampāyana narrates that Balarāma, upset and inwardly angered, departs to undertake a pilgrimage along the Sarasvatī, removing himself from the immediate tensions of the war setting.