Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyāya 33: Rauhiṇeya (Balarāma) is welcomed and takes his seat to witness the gadā-engagement

तस्य तदू वचन श्रुत्वा पाण्डवा: सहसृज्जया: । सर्वे सम्पूजयामासुस्तद्वव्ो विजिगीषव:,दुर्योधनका यह वचन सुनकर विजयकी इच्छा रखनेवाले समस्त पाण्डवों और सूंजयोंने भी उसकी बड़ी सराहना की

tasya tad u vacanaṁ śrutvā pāṇḍavāḥ saha sṛñjayāḥ | sarve sampūjayāmāsus tad vavo vijigīṣavaḥ ||

അവന്റെ ആ വാക്കുകൾ കേട്ടപ്പോൾ, വിജയം ആഗ്രഹിച്ച പാണ്ഡവർ സൃഞ്ജയരോടൊപ്പം എല്ലാവരും ഏകകണ്ഠമായി ആ പ്രസ്താവനയെ ആദരിച്ചു പ്രശംസിച്ചു।

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
indeed/just (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सृञ्जयैःwith the Srijayas
सृञ्जयैः:
Sahakari/Karana
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सम्पूजयामासुःthey honored/praised
सम्पूजयामासुः:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formलिट् (perfect), Third, Plural, Parasmaipada
तत्that (speech/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech/utterance
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
विजिगीषवःdesirous of victory
विजिगीषवः:
Karta
TypeAdjective
Rootविजिगीषु
FormMasculine, Nominative, Plural

दुर्योधन उवाच

P
Pāṇḍavāḥ
S
Sṛñjayāḥ

Educational Q&A

Even amid warfare, speech that is perceived as purposeful—strengthening resolve, unity, or strategic clarity—wins public approval; the verse highlights how collective endorsement can consolidate an alliance’s morale and direction.

After hearing a particular statement, the Pāṇḍavas along with their Sṛñjaya allies respond in unison by honoring and praising it, showing shared intent to win and reinforcing solidarity.