Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
अद्य वः सरथान् साथ्वानशस्त्रो विरथोडपि सन् | नक्षत्राणीव सर्वाणि सविता रात्रिसंक्षये
adya vaḥ sarathān sātvān aśastro viratho 'pi san | nakṣatrāṇīva sarvāṇi savitā rātrisaṃkṣaye ||
സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—ഇന്ന് നിങ്ങൾ രഥങ്ങളോടെയായാലും, രഥരഹിതരായാലും; ആയുധങ്ങളോടെയായാലും, നിരായുധരായാലും; പാദസൈനികരായി നിന്നാലും—രാത്രിയുടെ അവസാനം സൂര്യൻ എല്ലാ നക്ഷത്രങ്ങളെയും മങ്ങിപ്പോകുന്നതുപോലെ, നിങ്ങൾ അവരെല്ലാം മങ്ങിപ്പോകുമാറാക്കും।
संजय उवाच
The verse uses a dawn metaphor to affirm that inner courage and resolve can eclipse external advantages like chariots and weapons; true prowess is not merely equipment-based but grounded in steadfast spirit and purpose in battle.
Sañjaya delivers a rousing assurance to the addressed warriors: even if they are deprived of chariots and arms, they will still overwhelm the opposing side—just as the rising sun causes all stars to disappear at daybreak.