Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

तद्‌ वचो भीमसेनस्य प्रियं श्रुत्वा विशाम्पते । अजातशणत्रु: कौन्तेयो हृष्टो$भूत्‌ सह सोदरै:,प्रजानाथ! भीमसेनका वह प्रिय वचन सुनकर अजातशत्रु कुन्तीकुमार युधिष्ठिर अपने भाइयोंके साथ बड़े प्रसन्न हुए

tad vaco bhīmasenasya priyaṃ śrutvā viśāṃpate | ajātaśatruḥ kaunteyo hṛṣṭo 'bhūt saha sodaraiḥ ||

സഞ്ജയൻ പറഞ്ഞു—പ്രജാനാഥാ! ഭീമസേനന്റെ ആ പ്രിയവചനം കേട്ട അജാതശത്രുവായ കുന്തീപുത്രൻ യുധിഷ്ഠിരൻ സഹോദരന്മാരോടുകൂടെ അത്യന്തം ഹർഷിതനായി.

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
भीमसेनस्यof Bhimasena
भीमसेनस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियम्dear, pleasing
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
Sambodhana
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular
अजातशत्रुःYudhishthira (he whose enemies are not born / who has no enemies)
अजातशत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयःson of Kunti
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
हृष्टःdelighted, thrilled
हृष्टः:
Karta (predicate)
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became, was
अभूत्:
Kriya
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (लुङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहtogether with
सह:
Saha-artha (association)
TypeIndeclinable
Rootसह
सोदरैःwith (his) brothers
सोदरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसोदर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Ajātaśatru (Yudhiṣṭhira)
K
Kuntī
P
Pāṇḍava brothers