Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake

धृतराष्ट्रने पूछा--सूत! जब मेरी सेना मार डाली गयी और सारी छावनी सूनी कर दी गयी, उस समय पाण्डवोंकी सेनामें कितने सैनिक शेष रह गये थे? ।। एतनमे पृच्छतो ब्रूहि कुशलो हासि संजय । यच्च दुर्योधनो मन्द: कृतवांस्तनयो मम

dhṛtarāṣṭra uvāca— sūta! yadā mama senā hatā sarvā ca śibirāṇi śūnyīkṛtāni, tadā pāṇḍavānāṃ senāyāṃ kati yodhāḥ śeṣā abhavan? etan me pṛcchato brūhi, kuśalo ’si sañjaya; yac ca duryodhano mandaḥ kṛtavāṃs tanayo mama.

ധൃതരാഷ്ട്രൻ പറഞ്ഞു—ഹേ സൂതാ! എന്റെ സൈന്യം മുഴുവനായി നിഹതമായി, ശിബിരവും ശൂന്യമായി നശിച്ചപ്പോൾ, പാണ്ഡവരുടെ സൈന്യത്തിൽ എത്ര യോദ്ധാക്കൾ ശേഷിച്ചിരുന്നു? സംജയാ, നീ വാർത്ത പറയുന്നതിൽ നിപുണൻ—ഞാൻ ചോദിക്കുന്നതു പറയുക; കൂടാതെ എന്റെ മന്ദബുദ്ധിയായ പുത്രൻ ദുര്യോധനൻ എന്തു ചെയ്തു എന്നും പറയുക.

एतत्this (matter)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular
पृच्छतःof (me) asking
पृच्छतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootपृच्छ्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
ब्रूहिtell (you)
ब्रूहि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कुशलःskilled / competent
कुशलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent indicative, Second, Singular, Parasmaipada
संजयO Sanjaya
संजय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्and what / that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्दःfoolish / dull-witted
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
कृतवान्did / has done
कृतवान्:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPast active participle (periphrastic perfect sense), Masculine, Nominative, Singular
तानयःson
तानयः:
Karta
TypeNoun
Rootतनय
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy / of me
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sañjaya
D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas
K
Kaurava army
P
Pāṇḍava army
C
camp (śibira)

Educational Q&A

The verse highlights the moral blindness that follows attachment: Dhṛtarāṣṭra, even after catastrophic loss, focuses on numbers and on his son’s next move. It underscores how clinging to power and kinship can eclipse dharmic reflection and responsibility.

After the Kaurava forces and their camp have been devastated, Dhṛtarāṣṭra questions Sañjaya about the remaining strength of the Pāṇḍavas and asks what Duryodhana did next, setting up a report of the war’s late-stage developments.